Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 8:47

Context
NETBible

The one who belongs to 1  God listens and responds 2  to God’s words. You don’t listen and respond, 3  because you don’t belong to God.” 4 

NIV ©

biblegateway Joh 8:47

He who belongs to God hears what God says. The reason you do not hear is that you do not belong to God."

NASB ©

biblegateway Joh 8:47

"He who is of God hears the words of God; for this reason you do not hear them, because you are not of God."

NLT ©

biblegateway Joh 8:47

Anyone whose Father is God listens gladly to the words of God. Since you don’t, it proves you aren’t God’s children."

MSG ©

biblegateway Joh 8:47

Anyone on God's side listens to God's words. This is why you're not listening--because you're not on God's side."

BBE ©

SABDAweb Joh 8:47

He who is a child of God gives ear to the words of God: your ears are not open to them because you are not from God.

NRSV ©

bibleoremus Joh 8:47

Whoever is from God hears the words of God. The reason you do not hear them is that you are not from God."

NKJV ©

biblegateway Joh 8:47

"He who is of God hears God’s words; therefore you do not hear, because you are not of God."

[+] More English

KJV
He that is
<5607> (5752)
of
<1537>
God
<2316>
heareth
<191> (5719)
God's
<2316>
words
<4487>_:
ye
<5210>
therefore
<5124> <1223>
hear
<191> (5719)
[them] not
<3756>_,
because
<3754>
ye are
<2075> (5748)
not
<3756>
of
<1537>
God
<2316>_.
NASB ©

biblegateway Joh 8:47

"He who is of God
<2316>
hears
<191>
the words
<4487>
of God
<2316>
; for this
<3778>
reason
<1223>
you do not hear
<191>
them, because
<3754>
you are not of God
<2316>
."
NET [draft] ITL
The one who
<1510>
belongs
<1537>
to God
<2316>
listens and responds
<191>
to God’s
<2316>
words
<4487>
. You
<5210>
don’t
<3756>
listen and respond
<191>
, because
<3754>
you
<1510>
don’t
<3756>
belong
<1510>
to
<1537>
God
<2316>
.”
GREEK
o
<3588>
T-NSM
wn
<1510> (5752)
V-PXP-NSM
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
ta
<3588>
T-APN
rhmata
<4487>
N-APN
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
akouei
<191> (5719)
V-PAI-3S
dia
<1223>
PREP
touto
<5124>
D-ASN
umeiv
<5210>
P-2NP
ouk
<3756>
PRT-N
akouete
<191> (5719)
V-PAI-2P
oti
<3754>
CONJ
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
ouk
<3756>
PRT-N
este
<1510> (5748)
V-PXI-2P

NETBible

The one who belongs to 1  God listens and responds 2  to God’s words. You don’t listen and respond, 3  because you don’t belong to God.” 4 

NET Notes

tn Grk “who is of.”

tn Grk “to God hears” (in the sense of listening to something and responding to it).

tn Grk “you do not hear” (in the sense of listening to something and responding to it).

tn Grk “you are not of God.”




created in 0.07 seconds
powered by
bible.org - YLSA