Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 9:40

Context
NETBible

Some of the Pharisees 1  who were with him heard this 2  and asked him, 3  “We are not blind too, are we?” 4 

NIV ©

biblegateway Joh 9:40

Some Pharisees who were with him heard him say this and asked, "What? Are we blind too?"

NASB ©

biblegateway Joh 9:40

Those of the Pharisees who were with Him heard these things and said to Him, "We are not blind too, are we?"

NLT ©

biblegateway Joh 9:40

The Pharisees who were standing there heard him and asked, "Are you saying we are blind?"

MSG ©

biblegateway Joh 9:40

Some Pharisees overheard him and said, "Does that mean you're calling us blind?"

BBE ©

SABDAweb Joh 9:40

These words came to the ears of the Pharisees who were with him and they said to him, Are we, then, blind?

NRSV ©

bibleoremus Joh 9:40

Some of the Pharisees near him heard this and said to him, "Surely we are not blind, are we?"

NKJV ©

biblegateway Joh 9:40

Then some of the Pharisees who were with Him heard these words, and said to Him, "Are we blind also?"

[+] More English

KJV
And
<2532>
[some] of
<1537>
the Pharisees
<5330>
which
<3588>
were
<5607> (5752)
with
<3326>
him
<846>
heard
<191> (5656)
these words
<5023>_,
and
<2532>
said
<2036> (5627)
unto him
<846>_,
Are
<3361> <2070> (5748)
we
<2249>
blind
<5185>
also
<2532>_?
NASB ©

biblegateway Joh 9:40

Those
<3588>
of the Pharisees
<5330>
who were with Him heard
<191>
these
<3778>
things
<3778>
and said
<3004>
to Him, "We are not blind
<5185>
too
<2532>
, are we?"
NET [draft] ITL
Some of
<1537>
the Pharisees
<5330>
who were
<1510>
with
<3326>
him
<846>
heard
<191>
this
<5023>
and
<2532>
asked
<2036>
him
<846>
, “We are
<1510>
not
<3361>
blind
<5185>
too
<2532>
, are we?”
GREEK
hkousan twn farisaiwn tauta oi met autou ontev eipon mh kai hmeiv tufloi esmen
<1510> (5748)
V-PXI-1P

NETBible

Some of the Pharisees 1  who were with him heard this 2  and asked him, 3  “We are not blind too, are we?” 4 

NET Notes

sn See the note on Pharisees in 1:24.

tn Grk “heard these things.”

tn Grk “and said to him.”

tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “are we?”).




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA