Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joshua 15:19

Context
NETBible

She answered, “Please give me a special present. 1  Since you have given me land in the Negev, now give me springs of water. So he gave her both upper and lower springs.

NIV ©

biblegateway Jos 15:19

She replied, "Do me a special favour. Since you have given me land in the Negev, give me also springs of water." So Caleb gave her the upper and lower springs.

NASB ©

biblegateway Jos 15:19

Then she said, "Give me a blessing; since you have given me the land of the Negev, give me also springs of water." So he gave her the upper springs and the lower springs.

NLT ©

biblegateway Jos 15:19

She said, "Give me a further blessing. You have been kind enough to give me land in the Negev; please give me springs as well." So Caleb gave her the upper and lower springs.

MSG ©

biblegateway Jos 15:19

She said, "Give me a marriage gift. You've given me desert land; Now give me pools of water!" And he gave her the upper and the lower pools.

BBE ©

SABDAweb Jos 15:19

And she said, Give me a blessing; because you have put me in dry south-land, now give me springs of water. So he gave her the higher spring and the lower spring.

NRSV ©

bibleoremus Jos 15:19

She said to him, "Give me a present; since you have set me in the land of the Negeb, give me springs of water as well." So Caleb gave her the upper springs and the lower springs.

NKJV ©

biblegateway Jos 15:19

She answered, "Give me a blessing; since you have given me land in the South, give me also springs of water." So he gave her the upper springs and the lower springs.

[+] More English

KJV
Who answered
<0559> (8799)_,
Give
<05414> (8798)
me a blessing
<01293>_;
for thou hast given
<05414> (8804)
me a south
<05045>
land
<0776>_;
give
<05414> (8804)
me also springs
<01543>
of water
<04325>_.
And he gave
<05414> (8799)
her the upper
<05942>
springs
<01543>_,
and the nether
<08482>
springs
<01543>_.
NASB ©

biblegateway Jos 15:19

Then she said
<0559>
, "Give
<05414>
me a blessing
<01293>
; since
<03588>
you have given
<05414>
me the land
<0776>
of the Negev
<05045>
, give
<05414>
me also springs
<01543>
of water
<04325>
." So he gave
<05414>
her the upper
<05942>
springs
<01543>
and the lower
<08482>
springs
<01543>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} autw
<846
D-DSM
dov
<1325
V-AAD-2S
moi
<1473
P-DS
eulogian
<2129
N-ASF
oti
<3754
CONJ
eiv
<1519
PREP
ghn
<1065
N-ASF
nageb {N-PRI} dedwkav
<1325
V-RAI-2S
me
<1473
P-AS
dov
<1325
V-AAD-2S
moi
<1473
P-DS
thn
<3588
T-ASF
golaymain {N-PRI} kai
<2532
CONJ
edwken
<1325
V-AAI-3S
auth
<846
D-DSF
caleb {N-PRI} thn
<3588
T-ASF
golaymain {N-PRI} thn
<3588
T-ASF
anw
<507
ADV
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
golaymain {N-PRI} thn
<3588
T-ASF
katw
<2736
ADV
NET [draft] ITL
She answered
<0559>
, “Please give
<05414>
me a special present
<01293>
. Since
<03588>
you have given
<05414>
me land
<0776>
in the Negev
<05045>
, now give
<05414>
me springs
<01543>
of water
<04325>
. So he gave
<05414>
her both upper
<05942>
and lower
<08482>
springs
<01543>
.
HEBREW
P
twytxt
<08482>
tlg
<01543>
taw
<0853>
twyle
<05942>
tlg
<01543>
ta
<0853>
hl
<0>
Ntyw
<05414>
Mym
<04325>
tlg
<01543>
yl
<0>
httnw
<05414>
ynttn
<05414>
bgnh
<05045>
Ura
<0776>
yk
<03588>
hkrb
<01293>
yl
<0>
hnt
<05414>
rmatw (15:19)
<0559>

NETBible

She answered, “Please give me a special present. 1  Since you have given me land in the Negev, now give me springs of water. So he gave her both upper and lower springs.

NET Notes

tn Elsewhere this Hebrew word (בְּרָכָה, bÿrakhah) is often translated “blessing,” but here it refers to a gift (as in Gen 33:11; 1 Sam 25:27; 30:26; and 2 Kgs 5:15).




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA