Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 3:23

Context
NETBible

As Ehud went out into the vestibule, 1  he closed the doors of the upper room behind him and locked them.

NIV ©

biblegateway Jdg 3:23

Then Ehud went out to the porch; he shut the doors of the upper room behind him and locked them.

NASB ©

biblegateway Jdg 3:23

Then Ehud went out into the vestibule and shut the doors of the roof chamber behind him, and locked them.

NLT ©

biblegateway Jdg 3:23

Then Ehud closed and locked the doors and climbed down the latrine and escaped through the sewage access.

MSG ©

biblegateway Jdg 3:23

Ehud slipped out by way of the porch and shut and locked the doors of the rooftop room behind him.

BBE ©

SABDAweb Jdg 3:23

Then Ehud went out into the covered way, shutting the doors of the summer-house on him and locking them.

NRSV ©

bibleoremus Jdg 3:23

Then Ehud went out into the vestibule, and closed the doors of the roof chamber on him, and locked them.

NKJV ©

biblegateway Jdg 3:23

Then Ehud went out through the porch and shut the doors of the upper room behind him and locked them.

[+] More English

KJV
Then Ehud
<0164>
went forth
<03318> (8799)
through the porch
<04528>_,
and shut
<05462> (8799)
the doors
<01817>
of the parlour
<05944>
upon him, and locked
<05274> (8804)
them.
NASB ©

biblegateway Jdg 3:23

Then Ehud
<0164>
went
<03318>
out into the vestibule
<04528>
and shut
<05462>
the doors
<01817>
of the roof
<05944>
chamber
<05944>
behind
<01157>
him, and locked
<05274>
them.
LXXM
kai
<2532
CONJ
exhlyen
<1831
V-AAI-3S
awd {N-PRI} eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
prostada {N-ASF} kai
<2532
CONJ
apekleisen
<608
V-AAI-3S
tav
<3588
T-APF
yurav
<2374
N-APF
tou
<3588
T-GSN
uperwou
<5253
N-GSN
ep
<1909
PREP
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
esfhnwsen
{V-AAI-3S}
NET [draft] ITL
As Ehud
<0164>
went out
<03318>
into the vestibule
<04528>
, he closed
<05462>
the doors
<01817>
of the upper room
<05944>
behind him and locked
<05274>
them.
HEBREW
lenw
<05274>
wdeb
<05774>
hyleh
<05944>
twtld
<01817>
rgoyw
<05462>
hnwrdomh
<04528>
dwha
<0164>
auyw (3:23)
<03318>

NETBible

As Ehud went out into the vestibule, 1  he closed the doors of the upper room behind him and locked them.

NET Notes

tn Again the precise meaning of the Hebrew word, used only here in the OT, is uncertain. Since it is preceded by the verb “went out” and the next clause refers to Ehud closing doors, the noun is probably an architectural term referring to the room (perhaps a vestibule; see HALOT 604 s.v. מִסְדְּרוֹן) immediately outside the king’s upper chamber. As v. 24 indicates, this vestibule separated the upper room from an outer room where the king's servants were waiting.




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA