Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 5:21

Context
NETBible

The Kishon River carried them off; the river confronted them 1  – the Kishon River. Step on the necks of the strong! 2 

NIV ©

biblegateway Jdg 5:21

The river Kishon swept them away, the age-old river, the river Kishon. March on, my soul; be strong!

NASB ©

biblegateway Jdg 5:21

"The torrent of Kishon swept them away, The ancient torrent, the torrent Kishon. O my soul, march on with strength.

NLT ©

biblegateway Jdg 5:21

The Kishon River swept them away––that ancient river, the Kishon. March on, my soul, with courage!

MSG ©

biblegateway Jdg 5:21

The torrent Kishon swept them away, the torrent attacked them, the torrent Kishon. Oh, you'll stomp on the necks of the strong!

BBE ©

SABDAweb Jdg 5:21

The river Kishon took them violently away, stopping their flight, the river Kishon. Give praise, O my soul, to the strength of the Lord!

NRSV ©

bibleoremus Jdg 5:21

The torrent Kishon swept them away, the onrushing torrent, the torrent Kishon. March on, my soul, with might!

NKJV ©

biblegateway Jdg 5:21

The torrent of Kishon swept them away, That ancient torrent, the torrent of Kishon. O my soul, march on in strength!

[+] More English

KJV
The river
<05158>
of Kishon
<07028>
swept them away
<01640> (8804)_,
that ancient
<06917>
river
<05158>_,
the river
<05158>
Kishon
<07028>_.
O my soul
<05315>_,
thou hast trodden down
<01869> (8799)
strength
<05797>_.
NASB ©

biblegateway Jdg 5:21

"The torrent
<05158>
of Kishon
<07028>
swept
<01640>
them away
<01640>
, The ancient
<06917>
torrent
<05158>
, the torrent
<05158>
Kishon
<07028>
. O my soul
<05315>
, march
<01869>
on with strength
<05797>
.
LXXM
ceimarrouv {A-NSM} kiswn {N-PRI} exebalen
<1544
V-AAI-3S
autouv
<846
D-APM
ceimarrouv {A-NSM} kadhmim {N-PRI} ceimarrouv {A-NSM} kiswn {N-PRI} katapathsei {V-FAI-3S} autouv
<846
D-APM
quch
<5590
N-NSF
mou
<1473
P-GS
dunath
<1415
A-NSF
NET [draft] ITL
The Kishon
<07028>
River
<05158>
carried
<01640>
them off
<01640>
; the river
<05158>
confronted
<06917>
them– the Kishon
<07028>
River
<05158>
. Step
<01869>
on the necks
<05315>
of the strong
<05797>
!
HEBREW
ze
<05797>
yspn
<05315>
ykrdt
<01869>
Nwsyq
<07028>
lxn
<05158>
Mymwdq
<06917>
lxn
<05158>
Mprg
<01640>
Nwsyq
<07028>
lxn (5:21)
<05158>

NETBible

The Kishon River carried them off; the river confronted them 1  – the Kishon River. Step on the necks of the strong! 2 

NET Notes

tn Possibly “the ancient river,” but it seems preferable in light of the parallel line (which has a verb) to emend the word (attested only here) to a verb (קָדַם, qadam) with pronominal object suffix.

tn This line is traditionally taken as the poet-warrior’s self-exhortation, “March on, my soul, in strength!” The present translation (a) takes the verb (a second feminine singular form) as addressed to Deborah (cf. v. 12), (b) understands נֶפֶשׁ (nefesh) in its well-attested sense of “throat; neck” (cf. Jonah 2:6), (c) takes the final yod (י) on נַפְשִׁי (nafshiy) as an archaic construct indicator (rather than a suffix), and (d) interprets עֹז (’oz, “strength”) as an attributive genitive (literally, “necks of strength,” i.e., “strong necks”). For fuller discussion and various proposals, see B. Lindars, Judges 1-5, 270-71.




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA