Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Lamentations 5:6

Context
NETBible

We have submitted 1  to Egypt and Assyria in order to buy food to eat. 2 

NIV ©

biblegateway Lam 5:6

We submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.

NASB ©

biblegateway Lam 5:6

We have submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.

NLT ©

biblegateway Lam 5:6

We submitted to Egypt and Assyria to get enough food to survive.

MSG ©

biblegateway Lam 5:6

We sold ourselves to Assyria and Egypt just to get something to eat.

BBE ©

SABDAweb Lam 5:6

We have given our hands to the Egyptians and to the Assyrians so that we might have enough bread.

NRSV ©

bibleoremus Lam 5:6

We have made a pact with Egypt and Assyria, to get enough bread.

NKJV ©

biblegateway Lam 5:6

We have given our hand to the Egyptians And the Assyrians, to be satisfied with bread.

[+] More English

KJV
We have given
<05414> (8804)
the hand
<03027>
[to] the Egyptians
<04714>_,
[and to] the Assyrians
<0804>_,
to be satisfied
<07646> (8800)
with bread
<03899>_.
NASB ©

biblegateway Lam 5:6

We have submitted
<05414>
<3027> to Egypt
<04714>
and Assyria
<0804>
to get
<07646>
enough
<07646>
bread
<03899>
.
LXXM
aiguptov
<125
N-DSF
edwken
<1325
V-AAI-3S
ceira
<5495
N-ASF
assour {N-PRI} eiv
<1519
PREP
plhsmonhn
<4140
N-ASF
autwn
<846
D-GPF
NET [draft] ITL
We have submitted
<03027>
to Egypt
<04713>
and Assyria
<0804>
in order to buy
<07646>
food
<03899>
to eat.
HEBREW
Mxl
<03899>
ebvl
<07646>
rwsa
<0804>
dy
<03027>
wntn
<05414>
Myrum (5:6)
<04713>

NETBible

We have submitted 1  to Egypt and Assyria in order to buy food to eat. 2 

NET Notes

tn Heb “we have given the hand”; cf. NRSV “We have made a pact.” This is a Semitic idiom meaning “to make a treaty with” someone, placing oneself in a subservient position as vassal. The prophets criticized these treaties.

tn Heb “bread.” The term “bread” is a synecdoche of specific (= bread) for the general (= food).




created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA