Luke 11:47
ContextNETBible | Woe to you! You build 1 the tombs of the prophets whom your ancestors 2 killed. |
NIV © biblegateway Luk 11:47 |
"Woe to you, because you build tombs for the prophets, and it was your forefathers who killed them. |
NASB © biblegateway Luk 11:47 |
"Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and it was your fathers who killed them. |
NLT © biblegateway Luk 11:47 |
How terrible it will be for you! For you build tombs for the very prophets your ancestors killed long ago. |
MSG © biblegateway Luk 11:47 |
"You're hopeless! You build tombs for the prophets your ancestors killed. |
BBE © SABDAweb Luk 11:47 |
A curse is on you! for you make resting-places for the bodies of the prophets, but your fathers put them to death. |
NRSV © bibleoremus Luk 11:47 |
Woe to you! For you build the tombs of the prophets whom your ancestors killed. |
NKJV © biblegateway Luk 11:47 |
"Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Luk 11:47 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | ouai umin oti oikodomeite mnhmeia twn profhtwn oi de paterev umwn apekteinan |
NETBible | Woe to you! You build 1 the tombs of the prophets whom your ancestors 2 killed. |
NET Notes |
1 sn The effect of what the experts in the law were doing was to deny the message of the prophets and thus honor their death by supporting those who had sought their removal. The charge that this is what previous generations did shows the problem is chronic. As T. W. Manson said, the charge here is “The only prophet you honor is a dead prophet!” (The Sayings of Jesus, 101). 2 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.” |