Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 15:9

Context
NETBible

Then 1  when she has found it, she calls together her 2  friends and neighbors, saying, ‘Rejoice 3  with me, for I have found the coin 4  that I had lost.’

NIV ©

biblegateway Luk 15:9

And when she finds it, she calls her friends and neighbours together and says, ‘Rejoice with me; I have found my lost coin.’

NASB ©

biblegateway Luk 15:9

"When she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, ‘Rejoice with me, for I have found the coin which I had lost!’

NLT ©

biblegateway Luk 15:9

And when she finds it, she will call in her friends and neighbors to rejoice with her because she has found her lost coin.

MSG ©

biblegateway Luk 15:9

And when she finds it you can be sure she'll call her friends and neighbors: 'Celebrate with me! I found my lost coin!'

BBE ©

SABDAweb Luk 15:9

And when she has it again, she gets her friends and neighbours together, saying, Be glad with me, for I have got back the bit of silver which had gone from me.

NRSV ©

bibleoremus Luk 15:9

When she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, ‘Rejoice with me, for I have found the coin that I had lost.’

NKJV ©

biblegateway Luk 15:9

"And when she has found it , she calls her friends and neighbors together, saying, ‘Rejoice with me, for I have found the piece which I lost!’

[+] More English

KJV
And
<2532>
when she hath found
<2147> (5631)
[it], she calleth
<4779> (0)
[her] friends
<5384>
and
<2532>
[her] neighbours
<1069>
together
<4779> (5731)_,
saying
<3004> (5723)_,
Rejoice
<4796> (5645)
with me
<3427>_;
for
<3754>
I have found
<2147> (5627)
the piece
<1406>
which
<3739>
I had lost
<622> (5656)_.
NASB ©

biblegateway Luk 15:9

"When she has found
<2147>
it, she calls
<4779>
together
<4779>
her friends
<5384>
and neighbors
<1069>
, saying
<3004>
, 'Rejoice
<4796>
with me, for I have found
<2147>
the coin
<1406>
which
<3739>
I had lost
<622>
!'
NET [draft] ITL
Then
<2532>
when
<2147>
she has found
<2147>
it, she calls together
<4779>
her friends
<5384>
and
<2532>
neighbors
<1069>
, saying
<3004>
, ‘Rejoice
<4796>
with me
<3427>
, for
<3754>
I have found
<2147>
the coin
<1406>
that
<3739>
I had lost
<622>
.’
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eurousa
<2147> (5631)
V-2AAP-NSF
sugkalei
<4779> (5719)
V-PAI-3S
tav
<3588>
T-APF
filav
<5384>
N-APF
kai
<2532>
CONJ
geitonav
<1069>
N-APF
legousa
<3004> (5723)
V-PAP-NSF
sugcarhte
<4796> (5645)
V-2AOM-2P
moi
<3427>
P-1DS
oti
<3754>
CONJ
euron
<2147> (5627)
V-2AAI-1S
thn
<3588>
T-ASF
dracmhn
<1406>
N-ASF
hn
<3739>
R-ASF
apwlesa
<622> (5656)
V-AAI-1S

NETBible

Then 1  when she has found it, she calls together her 2  friends and neighbors, saying, ‘Rejoice 3  with me, for I have found the coin 4  that I had lost.’

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

sn Rejoice. Besides the theme of pursuing the lost, the other theme of the parable is the joy of finding them.

tn Grk “drachma.”




created in 0.26 seconds
powered by
bible.org - YLSA