Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 17:12

Context
NETBible

As 1  he was entering 2  a village, ten men with leprosy 3  met him. They 4  stood at a distance,

NIV ©

biblegateway Luk 17:12

As he was going into a village, ten men who had leprosy met him. They stood at a distance

NASB ©

biblegateway Luk 17:12

As He entered a village, ten leprous men who stood at a distance met Him;

NLT ©

biblegateway Luk 17:12

As he entered a village there, ten lepers stood at a distance,

MSG ©

biblegateway Luk 17:12

As he entered a village, ten men, all lepers, met him. They kept their distance

BBE ©

SABDAweb Luk 17:12

And when he went into a certain small town he came across ten men who were lepers, and they, keeping themselves at a distance,

NRSV ©

bibleoremus Luk 17:12

As he entered a village, ten lepers approached him. Keeping their distance,

NKJV ©

biblegateway Luk 17:12

Then as He entered a certain village, there met Him ten men who were lepers, who stood afar off.

[+] More English

KJV
And
<2532>
as he
<846>
entered
<1525> (5740)
into
<1519>
a certain
<5100>
village
<2968>_,
there met
<528> (5656)
him
<846>
ten
<1176>
men
<435>
that were lepers
<3015>_,
which
<3739>
stood
<2476> (5627)
afar off
<4207>_:
NASB ©

biblegateway Luk 17:12

As He entered
<1525>
a village
<2968>
, ten
<1176>
leprous
<3015>
men
<435>
who
<3739>
stood
<2476>
at a distance
<4207>
met
<528>
Him;
NET [draft] ITL
As
<1525>
he
<846>
was entering
<1525>
a village
<2968>
, ten
<1176>
men
<435>
with leprosy
<3015>
met
<528>
him. They
<3739>
stood
<450>
at a distance
<4207>
,
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eisercomenou
<1525> (5740)
V-PNP-GSM
autou
<846>
P-GSM
eiv
<1519>
PREP
tina
<5100>
X-ASF
kwmhn
<2968>
N-ASF
aphnthsan
<528> (5656)
V-AAI-3P
deka
<1176>
A-NUI
leproi
<3015>
A-NPM
andrev
<435>
N-NPM
oi
<3739>
R-NPM
anesthsan
<450> (5656)
V-AAI-3P
porrwyen
<4207>
ADV

NETBible

As 1  he was entering 2  a village, ten men with leprosy 3  met him. They 4  stood at a distance,

NET Notes

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn The participle εἰσερχομένου (eisercomenou) is taken temporally.

sn The ten men with leprosy would have been unable to approach Jesus (Lev 13:45-46; Num 5:2-3). The ancient term for leprosy covered a wider array of conditions than what is called leprosy today. A leper was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45-46).

tn Grk “leprosy, who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun was replaced with a personal pronoun and a new sentence started at this point in the translation.




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by
bible.org - YLSA