Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 18:1

Context
NETBible

Then 1  Jesus 2  told them a parable to show them they should always 3  pray and not lose heart. 4 

NIV ©

biblegateway Luk 18:1

Then Jesus told his disciples a parable to show them that they should always pray and not give up.

NASB ©

biblegateway Luk 18:1

Now He was telling them a parable to show that at all times they ought to pray and not to lose heart,

NLT ©

biblegateway Luk 18:1

One day Jesus told his disciples a story to illustrate their need for constant prayer and to show them that they must never give up.

MSG ©

biblegateway Luk 18:1

Jesus told them a story showing that it was necessary for them to pray consistently and never quit.

BBE ©

SABDAweb Luk 18:1

And he made a story for them, the point of which was that men were to go on making prayer and not get tired;

NRSV ©

bibleoremus Luk 18:1

Then Jesus told them a parable about their need to pray always and not to lose heart.

NKJV ©

biblegateway Luk 18:1

Then He spoke a parable to them, that men always ought to pray and not lose heart,

[+] More English

KJV
And
<1161>
he spake
<3004> (5707) <2532>
a parable
<3850>
unto them
<846> <4314>
[to this end], that men ought
<1163> (5750)
always
<3842>
to pray
<4336> (5738)_,
and
<2532>
not
<3361>
to faint
<1573> (5721)_;
NASB ©

biblegateway Luk 18:1

Now
<1161>
He was telling
<3004>
them a parable
<3850>
to show that at all
<3842>
times
<3842>
they ought
<1163>
to pray
<4336>
and not to lose
<1457>
heart
<1457>
,
NET [draft] ITL
Then
<1161>
Jesus told
<3004>
them
<846>
a parable
<3850>
to show them they should
<1163>
always
<3842>
pray
<4336>
and
<2532>
not
<3361>
lose heart
<1573>
.
GREEK
elegen
<3004> (5707)
V-IAI-3S
de
<1161>
CONJ
parabolhn
<3850>
N-ASF
autoiv
<846>
P-DPM
prov
<4314>
PREP
to
<3588>
T-ASN
dein
<1163> (5903)
V-PQN
pantote
<3842>
ADV
proseucesyai
<4336> (5738)
V-PNN
autouv
<846>
P-APM
kai
<2532>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
egkakein
<1573> (5721)
V-PAN

NETBible

Then 1  Jesus 2  told them a parable to show them they should always 3  pray and not lose heart. 4 

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “should pray at all times” (L&N 67.88).

sn This is one of the few parables that comes with an explanation at the start: …they should always pray and not lose heart. It is part of Luke’s goal in encouraging Theophilus (1:4).




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA