Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 18:9

Context
NETBible

Jesus 1  also told this parable to some who were confident that they were righteous and looked down 2  on everyone else.

NIV ©

biblegateway Luk 18:9

To some who were confident of their own righteousness and looked down on everybody else, Jesus told this parable:

NASB ©

biblegateway Luk 18:9

And He also told this parable to some people who trusted in themselves that they were righteous, and viewed others with contempt:

NLT ©

biblegateway Luk 18:9

Then Jesus told this story to some who had great self–confidence and scorned everyone else:

MSG ©

biblegateway Luk 18:9

He told his next story to some who were complacently pleased with themselves over their moral performance and looked down their noses at the common people:

BBE ©

SABDAweb Luk 18:9

And he made this story for some people who were certain that they were good, and had a low opinion of others:

NRSV ©

bibleoremus Luk 18:9

He also told this parable to some who trusted in themselves that they were righteous and regarded others with contempt:

NKJV ©

biblegateway Luk 18:9

Also He spoke this parable to some who trusted in themselves that they were righteous, and despised others:

[+] More English

KJV
And
<1161>
he spake
<2036> (5627) <2532>
this
<5026>
parable
<3850>
unto
<4314>
certain
<5100>
which
<3588>
trusted
<3982> (5756)
in
<1909>
themselves
<1438>
that
<3754>
they were
<1526> (5748)
righteous
<1342>_,
and
<2532>
despised
<1848> (5723)
others
<3062>_:
{that...: or, as being righteous}
NASB ©

biblegateway Luk 18:9

And He also
<2532>
told
<3004>
this
<3778>
parable
<3850>
to some
<5100>
people
<5100>
who trusted
<3982>
in themselves
<1438>
that they were righteous
<1342>
, and viewed
<1848>
others
<3062>
with contempt
<1848>
:
NET [draft] ITL
Jesus also
<2532>
told
<2036>
this
<3778>
parable
<3850>
to
<4314>
some
<5100>
who were confident
<3982>

<1909>

<1438>
that
<3754>
they were
<1510>
righteous
<1342>
and
<2532>
looked down
<1848>
on everyone else
<3062>
.
GREEK
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
de
<1161>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
prov
<4314>
PREP
tinav
<5100>
X-APM
touv
<3588>
T-APM
pepoiyotav
<3982> (5756)
V-2RAP-APM
ef
<1909>
PREP
eautoiv
<1438>
F-3DPM
oti
<3754>
CONJ
eisin
<1510> (5748)
V-PXI-3P
dikaioi
<1342>
A-NPM
kai
<2532>
CONJ
exouyenountav
<1848> (5723)
V-PAP-APM
touv
<3588>
T-APM
loipouv
<3062>
A-APM
thn
<3588>
T-ASF
parabolhn
<3850>
N-ASF
tauthn
<3778>
D-ASF

NETBible

Jesus 1  also told this parable to some who were confident that they were righteous and looked down 2  on everyone else.

NET Notes

tn Grk “He”; the referent has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “and despised.” This is a second parable with an explanatory introduction.




TIP #26: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA