Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 19:21

Context
NETBible

For I was afraid of you, because you are a severe 1  man. You withdraw 2  what you did not deposit 3  and reap what you did not sow.’

NIV ©

biblegateway Luk 19:21

I was afraid of you, because you are a hard man. You take out what you did not put in and reap what you did not sow.’

NASB ©

biblegateway Luk 19:21

for I was afraid of you, because you are an exacting man; you take up what you did not lay down and reap what you did not sow.’

NLT ©

biblegateway Luk 19:21

I was afraid because you are a hard man to deal with, taking what isn’t yours and harvesting crops you didn’t plant.’

MSG ©

biblegateway Luk 19:21

To tell you the truth, I was a little afraid. I know you have high standards and hate sloppiness, and don't suffer fools gladly.'

BBE ©

SABDAweb Luk 19:21

Because I was in fear of you, for you are a hard man: you take up what you have not put down, and get in grain where you have not put seed.

NRSV ©

bibleoremus Luk 19:21

for I was afraid of you, because you are a harsh man; you take what you did not deposit, and reap what you did not sow.’

NKJV ©

biblegateway Luk 19:21

‘For I feared you, because you are an austere man. You collect what you did not deposit, and reap what you did not sow.’

[+] More English

KJV
For
<1063>
I feared
<5399> (5711)
thee
<4571>_,
because
<3754>
thou art
<1488> (5748)
an austere
<840>
man
<444>_:
thou takest up
<142> (5719)
that
<3739>
thou layedst
<5087> (0)
not
<3756>
down
<5087> (5656)_,
and
<2532>
reapest
<2325> (5719)
that
<3739>
thou didst
<4687> (0)
not
<3756>
sow
<4687> (5656)_.
NASB ©

biblegateway Luk 19:21

for I was afraid
<5399>
of you, because
<3754>
you are an exacting
<840>
man
<444>
; you take
<142>
up what
<3739>
you did not lay
<5087>
down
<5087>
and reap
<2325>
what
<3739>
you did not sow
<4687>
.'
NET [draft] ITL
For
<1063>
I was afraid
<5399>
of you
<4571>
, because
<3754>
you are
<1510>
a severe
<840>
man
<444>
. You withdraw
<142>
what
<3739>
you did
<5087>
not
<3756>
deposit
<5087>
and
<2532>
reap
<2325>
what
<3739>
you did
<4687>
not
<3756>
sow
<4687>
.’
GREEK
efoboumhn se oti anyrwpov austhrov ei ouk eyhkav yerizeiv ouk espeirav
<4687> (5656)
V-AAI-2S

NETBible

For I was afraid of you, because you are a severe 1  man. You withdraw 2  what you did not deposit 3  and reap what you did not sow.’

NET Notes

tn Or “exacting,” “harsh,” “hard.”

tn Grk “man, taking out.” The Greek word can refer to withdrawing money from a bank (L&N 57.218), and in this context of financial accountability that is the most probable meaning. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “you” as subject and translating the participle αἴρεις (airei") as a finite verb.

tn The Greek verb τίθημι (tiqhmi) can be used of depositing money with a banker to earn interest (L&N 57.217). In effect the slave charges that the master takes what he has not earned.




TIP #22: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA