Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 19:27

Context
NETBible

But as for these enemies of mine who did not want me to be their king, 1  bring them here and slaughter 2  them 3  in front of me!’”

NIV ©

biblegateway Luk 19:27

But those enemies of mine who did not want me to be a king over them—bring them here and kill them in front of me.’"

NASB ©

biblegateway Luk 19:27

"But these enemies of mine, who did not want me to reign over them, bring them here and slay them in my presence."

NLT ©

biblegateway Luk 19:27

And now about these enemies of mine who didn’t want me to be their king––bring them in and execute them right here in my presence.’"

MSG ©

biblegateway Luk 19:27

"'As for these enemies of mine who petitioned against my rule, clear them out of here. I don't want to see their faces around here again.'"

BBE ©

SABDAweb Luk 19:27

And as for those who were against me, who would not have me for their ruler, let them come here, and be put to death before me.

NRSV ©

bibleoremus Luk 19:27

But as for these enemies of mine who did not want me to be king over them—bring them here and slaughter them in my presence.’"

NKJV ©

biblegateway Luk 19:27

‘But bring here those enemies of mine, who did not want me to reign over them, and slay them before me.’"

[+] More English

KJV
But
<4133>
those
<1565>
mine
<3450>
enemies
<2190>_,
which
<3588>
would
<2309> (5660)
not
<3361>
that I
<3165>
should reign
<936> (5658)
over
<1909>
them
<846>_,
bring
<71> (5628)
hither
<5602>_,
and
<2532>
slay
<2695> (5657)
[them] before
<1715>
me
<3450>_.
NASB ©

biblegateway Luk 19:27

"But these
<3778>
enemies
<2190>
of mine
<1473>
, who did not want
<2309>
me to reign
<936>
over
<1909>
them, bring
<71>
them here
<5602>
and slay
<2695>
them in my presence
<1715>
."
NET [draft] ITL
But
<4133>
as for these
<5128>
enemies
<2190>
of mine
<3450>
who did
<2309>
not
<3361>
want
<2309>
me
<3165>
to be
<936>
their king
<936>
, bring
<71>
them
<846>
here
<5602>
and
<2532>
slaughter
<2695>
them
<846>
in front of
<1715>
me
<3450>
!’”
GREEK
plhn touv ecyrouv mou toutouv touv mh yelhsantav basileusai autouv agagete kai katasfaxate emprosyen mou

NETBible

But as for these enemies of mine who did not want me to be their king, 1  bring them here and slaughter 2  them 3  in front of me!’”

NET Notes

tn Grk “to rule over them.”

tn This term, when used of people rather than animals, has some connotations of violence and mercilessness (L&N 20.72).

sn Slaughter them. To reject the king is to face certain judgment from him.




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA