Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 23:16

Context
NETBible

I will therefore have him flogged 1  and release him.”

NIV ©

biblegateway Luk 23:16

Therefore, I will punish him and then release him."

NASB ©

biblegateway Luk 23:16

"Therefore I will punish Him and release Him."

NLT ©

biblegateway Luk 23:16

So I will have him flogged, but then I will release him."

MSG ©

biblegateway Luk 23:16

I'm going to warn him to watch his step and let him go."

BBE ©

SABDAweb Luk 23:16

And so I will give him punishment and let him go.

NRSV ©

bibleoremus Luk 23:16

I will therefore have him flogged and release him."

NKJV ©

biblegateway Luk 23:16

"I will therefore chastise Him and release Him "

[+] More English

KJV
I will
<3811> (0)
therefore
<3767>
chastise
<3811> (5660)
him
<846>_,
and release
<630> (5692)
[him].
NASB ©

biblegateway Luk 23:16

"Therefore
<3767>
I will punish
<3811>
Him and release
<630>
Him."
NET [draft] ITL
I will
<3811>
therefore
<3767>
have
<3811>
him
<846>
flogged
<3811>
and release
<630>
him.”
GREEK
paideusav
<3811> (5660)
V-AAP-NSM
oun
<3767>
CONJ
auton
<846>
P-ASM
apolusw
<630> (5692)
V-FAI-1S

NETBible

I will therefore have him flogged 1  and release him.”

NET Notes

tn Or “scourged” (BDAG 749 s.v. παιδεύω 2.b.γ). This refers to a whipping Pilate ordered in an attempt to convince Jesus not to disturb the peace. It has been translated “flogged” to distinguish it from the more severe verberatio.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA