Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 23:5

Context
NETBible

But they persisted 1  in saying, “He incites 2  the people by teaching throughout all Judea. It started in Galilee and ended up here!” 3 

NIV ©

biblegateway Luk 23:5

But they insisted, "He stirs up the people all over Judea by his teaching. He started in Galilee and has come all the way here."

NASB ©

biblegateway Luk 23:5

But they kept on insisting, saying, "He stirs up the people, teaching all over Judea, starting from Galilee even as far as this place."

NLT ©

biblegateway Luk 23:5

Then they became desperate. "But he is causing riots everywhere he goes, all over Judea, from Galilee to Jerusalem!"

MSG ©

biblegateway Luk 23:5

But they were vehement. "He's stirring up unrest among the people with his teaching, disturbing the peace everywhere, starting in Galilee and now all through Judea. He's a dangerous man, endangering the peace."

BBE ©

SABDAweb Luk 23:5

But they became more violent than before, saying, He has made trouble among the people, teaching through all Judaea from Galilee to this place.

NRSV ©

bibleoremus Luk 23:5

But they were insistent and said, "He stirs up the people by teaching throughout all Judea, from Galilee where he began even to this place."

NKJV ©

biblegateway Luk 23:5

But they were the more fierce, saying, "He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee to this place."

[+] More English

KJV
And
<1161>
they were the more fierce
<2001> (5707)_,
saying
<3004> (5723) <3754>_,
He stirreth up
<383> (5719)
the people
<2992>_,
teaching
<1321> (5723)
throughout
<2596>
all
<3650>
Jewry
<2449>_,
beginning
<756> (5671)
from
<575>
Galilee
<1056>
to
<2193>
this place
<5602>_.
NASB ©

biblegateway Luk 23:5

But they kept on insisting
<2001>
, saying
<3004>
, "He stirs
<383>
up the people
<2992>
, teaching
<1321>
all
<3650>
over
<2596>
Judea
<2453>
, starting
<757>
from Galilee
<1056>
even as far
<2193>
as this
<5602>
place
<5602>
."
NET [draft] ITL
But
<1161>
they persisted
<2001>
in saying
<3004>
, “He incites
<383>
the people
<2992>
by teaching
<1321>
throughout
<2596>
all
<3650>
Judea
<2449>
. It started
<756>
in
<575>
Galilee
<1056>
and ended up
<2193>
here
<5602>
!”
GREEK
oi de episcuon anaseiei laon didaskwn olhv thv ioudaiav kai arxamenov thv galilaiav ewv wde

NETBible

But they persisted 1  in saying, “He incites 2  the people by teaching throughout all Judea. It started in Galilee and ended up here!” 3 

NET Notes

tn Or “were adamant.” For “persisted in saying,” see L&N 68.71.

sn He incites the people. The Jewish leadership claimed that Jesus was a political threat and had to be stopped. By reiterating this charge of stirring up rebellion, they pressured Pilate to act, or be accused of overlooking political threats to Rome.

tn Grk “beginning from Galilee until here.”




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA