Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 5:4

Context
NETBible

When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into the deep water and lower 1  your nets for a catch.”

NIV ©

biblegateway Luk 5:4

When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into deep water, and let down the nets for a catch."

NASB ©

biblegateway Luk 5:4

When He had finished speaking, He said to Simon, "Put out into the deep water and let down your nets for a catch."

NLT ©

biblegateway Luk 5:4

When he had finished speaking, he said to Simon, "Now go out where it is deeper and let down your nets, and you will catch many fish."

MSG ©

biblegateway Luk 5:4

When he finished teaching, he said to Simon, "Push out into deep water and let your nets out for a catch."

BBE ©

SABDAweb Luk 5:4

And when his talk was ended, he said to Simon, Go out into deep water, and let down your nets for fish.

NRSV ©

bibleoremus Luk 5:4

When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into the deep water and let down your nets for a catch."

NKJV ©

biblegateway Luk 5:4

When He had stopped speaking, He said to Simon, "Launch out into the deep and let down your nets for a catch."

[+] More English

KJV
Now
<1161>
when
<5613>
he had left
<3973> (5668)
speaking
<2980> (5723)_,
he said
<2036> (5627)
unto
<4314>
Simon
<4613>_,
Launch out
<1877> (5628)
into
<1519>
the deep
<899>_,
and
<2532>
let down
<5465> (5657)
your
<5216>
nets
<1350>
for
<1519>
a draught
<61>_.
NASB ©

biblegateway Luk 5:4

When
<5613>
He had finished
<3973>
speaking
<2980>
, He said
<3004>
to Simon
<4613>
, "Put
<1877>
out into the deep
<899>
water
<899>
and let
<5465>
down
<5465>
your nets
<1350>
for a catch
<61>
."
NET [draft] ITL
When
<5613>
he had finished
<3973>
speaking
<2980>
, he said
<2036>
to
<4314>
Simon
<4613>
, “Put out
<1877>
into
<1519>
the deep water
<899>
and
<2532>
lower
<5465>
your
<5216>
nets
<1350>
for
<1519>
a catch
<61>
.”
GREEK
wv
<5613>
ADV
de
<1161>
CONJ
epausato
<3973> (5668)
V-AMI-3S
lalwn
<2980> (5723)
V-PAP-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
prov
<4314>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
simwna
<4613>
N-ASM
epanagage
<1877> (5628)
V-2AAM-2S
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
bayov
<899>
N-ASN
kai
<2532>
CONJ
calasate
<5465> (5657)
V-AAM-2P
ta
<3588>
T-APN
diktua
<1350>
N-APN
umwn
<5216>
P-2GP
eiv
<1519>
PREP
agran
<61>
N-ASF

NETBible

When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into the deep water and lower 1  your nets for a catch.”

NET Notes

tn Or “let down.” The verb here is plural, so this is a command to all in the boat, not just Peter.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA