Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 6:44

Context
NETBible

for each tree is known 1  by its own fruit. For figs are not gathered 2  from thorns, nor are grapes picked 3  from brambles. 4 

NIV ©

biblegateway Luk 6:44

Each tree is recognised by its own fruit. People do not pick figs from thorn-bushes, or grapes from briers.

NASB ©

biblegateway Luk 6:44

"For each tree is known by its own fruit. For men do not gather figs from thorns, nor do they pick grapes from a briar bush.

NLT ©

biblegateway Luk 6:44

A tree is identified by the kind of fruit it produces. Figs never grow on thornbushes or grapes on bramble bushes.

MSG ©

biblegateway Luk 6:44

The health of the apple tells the health of the tree. You must begin with your own life-giving lives.

BBE ©

SABDAweb Luk 6:44

For every tree is judged by its fruit. Men do not get figs from thorns, or grapes from blackberry plants.

NRSV ©

bibleoremus Luk 6:44

for each tree is known by its own fruit. Figs are not gathered from thorns, nor are grapes picked from a bramble bush.

NKJV ©

biblegateway Luk 6:44

"For every tree is known by its own fruit. For men do not gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush.

[+] More English

KJV
For
<1063>
every
<1538>
tree
<1186>
is known
<1097> (5743)
by
<1537>
his own
<2398>
fruit
<2590>_.
For
<1063>
of
<1537>
thorns
<173>
men do not
<3756>
gather
<4816> (5719)
figs
<4810>_,
nor
<3761>
of
<1537>
a bramble bush
<942>
gather they
<5166> (5719)
grapes
<4718>_.
{grapes: Gr. a grape}
NASB ©

biblegateway Luk 6:44

"For each
<1538>
tree
<1186>
is known
<1097>
by its own
<2398>
fruit
<2590>
. For men do not gather
<4816>
figs
<4810>
from thorns
<173>
, nor
<3761>
do they pick
<5166>
grapes
<4718>
from a briar
<942>
bush
<942>
.
NET [draft] ITL
for
<1063>
each
<1538>
tree
<1186>
is known
<1097>
by
<1537>
its own
<2398>
fruit
<2590>
. For
<1063>
figs
<4810>
are
<4816>
not
<3756>
gathered
<4816>
from
<1537>
thorns
<173>
, nor
<3761>
are
<5166>
grapes
<4718>
picked
<5166>
from
<1537>
brambles
<942>
.
GREEK
ekaston gar dendron ek tou idiou karpou ginwsketai gar ex akanywn sullegousin oude ek batou stafulhn trugwsin
<5166> (5719)
V-PAI-3P

NETBible

for each tree is known 1  by its own fruit. For figs are not gathered 2  from thorns, nor are grapes picked 3  from brambles. 4 

NET Notes

sn The principle of the passage is that one produces what one is.

tn Grk “they do not gather”; this has been simplified to the passive voice in the translation since the subject “they” is not specified further in the context.

tn This is a different verb (τρυγῶσιν, trugwsin) for gathering from the previous one (συλλέγουσιν, sullegousin).

tn This is a different term (βάτος, batos) for a thorn or bramble bush than the previous one (ἄκανθα, akanqa).

sn The statement nor are grapes picked from brambles illustrates the principle: That which cannot produce fruit, does not produce fruit.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA