Luke 7:43 
Context| NETBible | Simon answered, 1 “I suppose the one who had the bigger debt canceled.” 2 Jesus 3 said to him, “You have judged rightly.” |
| NIV © biblegateway Luk 7:43 |
Simon replied, "I suppose the one who had the bigger debt cancelled." "You have judged correctly," Jesus said. |
| NASB © biblegateway Luk 7:43 |
Simon answered and said, "I suppose the one whom he forgave more." And He said to him, "You have judged correctly." |
| NLT © biblegateway Luk 7:43 |
Simon answered, "I suppose the one for whom he canceled the larger debt." "That’s right," Jesus said. |
| MSG © biblegateway Luk 7:43 |
Simon answered, "I suppose the one who was forgiven the most." "That's right," said Jesus. |
| BBE © SABDAweb Luk 7:43 |
Simon, in answer, said, It seems he whose debt was greater. And he said, Your decision is right. |
| NRSV © bibleoremus Luk 7:43 |
Simon answered, "I suppose the one for whom he canceled the greater debt." And Jesus said to him, "You have judged rightly." |
| NKJV © biblegateway Luk 7:43 |
Simon answered and said, "I suppose the one whom he forgave more." And He said to him, "You have rightly judged." |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Luk 7:43 |
|
| NET [draft] ITL | |
| GREEK | |
| NETBible | Simon answered, 1 “I suppose the one who had the bigger debt canceled.” 2 Jesus 3 said to him, “You have judged rightly.” |
| NET Notes |
1 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered.” 2 tn Grk “the one to whom he forgave more” (see v. 42). 3 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated. |

