Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 8:28

Context
NETBible

When he saw 1  Jesus, he cried out, fell 2  down before him, and shouted with a loud voice, “Leave me alone, 3  Jesus, Son of the Most High 4  God! I beg you, do not torment 5  me!”

NIV ©

biblegateway Luk 8:28

When he saw Jesus, he cried out and fell at his feet, shouting at the top of his voice, "What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you, don’t torture me!"

NASB ©

biblegateway Luk 8:28

Seeing Jesus, he cried out and fell before Him, and said in a loud voice, "What business do we have with each other, Jesus, Son of the Most High God? I beg You, do not torment me."

NLT ©

biblegateway Luk 8:28

As soon as he saw Jesus, he shrieked and fell to the ground before him, screaming, "Why are you bothering me, Jesus, Son of the Most High God? Please, I beg you, don’t torture me!"

MSG ©

biblegateway Luk 8:28

When he saw Jesus he screamed, fell before him, and bellowed, "What business do you have messing with me? You're Jesus, Son of the High God, but don't give me a hard time!"

BBE ©

SABDAweb Luk 8:28

And when he saw Jesus, he gave a loud cry and went down on the earth before him and in a loud voice said, What have I to do with you, Jesus, Son of the Most High God? Do not be cruel to me.

NRSV ©

bibleoremus Luk 8:28

When he saw Jesus, he fell down before him and shouted at the top of his voice, "What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you, do not torment me" —

NKJV ©

biblegateway Luk 8:28

When he saw Jesus, he cried out, fell down before Him, and with a loud voice said, "What have I to do with You, Jesus, Son of the Most High God? I beg You, do not torment me!"

[+] More English

KJV
When
<1161>
he saw
<1492> (5631)
Jesus
<2424>_,
he cried out
<349> (5660)_,
and
<2532>
fell down before
<4363> (5627)
him
<846>_,
and
<2532>
with a loud
<3173>
voice
<5456>
said
<2036> (5627)_,
What
<5101>
have I
<1698>
to do with
<2532>
thee
<4671>_,
Jesus
<2424>_,
[thou] Son
<5207>
of God
<2316>
most high
<5310>_?
I beseech
<1189> (5736)
thee
<4675>_,
torment
<928> (5661)
me
<3165>
not
<3361>_.
NASB ©

biblegateway Luk 8:28

Seeing
<3708>
Jesus
<2424>
, he cried
<349>
out and fell
<4363>
before
<4363>
Him, and said
<3004>
in a loud
<3173>
voice
<5456>
, "What
<5101>
business do we have with each other, Jesus
<2424>
, Son
<5207>
of the Most
<5310>
High
<5310>
God
<2316>
? I beg
<1189>
You, do not torment
<928>
me."
NET [draft] ITL
When
<1492>
he saw
<1492>
Jesus
<2424>
, he cried out
<349>
, fell down
<4363>
before him
<846>
, and
<2532>
shouted
<2036>
with a loud
<3173>
voice
<5456>
, “Leave me
<1698>
alone, Jesus
<2424>
, Son
<5207>
of the Most High
<5310>
God
<2316>
! I beg
<1189>
you
<4675>
, do
<928>
not
<3361>
torment
<928>
me
<3165>
!”
GREEK
idwn ton ihsoun anakraxav kai fwnh megalh eipen emoi kai soi ihsou uie [tou yeou] tou uqistou deomai mh me basanishv
<928> (5661)
V-AAS-2S

NETBible

When he saw 1  Jesus, he cried out, fell 2  down before him, and shouted with a loud voice, “Leave me alone, 3  Jesus, Son of the Most High 4  God! I beg you, do not torment 5  me!”

NET Notes

tn Grk “And seeing.” The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally. Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “and fell,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

tn Grk “What to me and to you?” (an idiom). The phrase τί ἐμοὶ καὶ σοί (ti emoi kai soi) is Semitic in origin, though it made its way into colloquial Greek (BDAG 275 s.v. ἐγώ). The equivalent Hebrew expression in the OT had two basic meanings: (1) When one person was unjustly bothering another, the injured party could say “What to me and to you?” meaning, “What have I done to you that you should do this to me?” (Judg 11:12; 2 Chr 35:21; 1 Kgs 17:18). (2) When someone was asked to get involved in a matter he felt was no business of his own, he could say to the one asking him, “What to me and to you?” meaning, “That is your business, how am I involved?” (2 Kgs 3:13; Hos 14:8). These nuances were apparently expanded in Greek, but the basic notions of defensive hostility (option 1) and indifference or disengagement (option 2) are still present. BDAG suggests the following as glosses for this expression: What have I to do with you? What have we in common? Leave me alone! Never mind! Hostility between Jesus and the demons is certainly to be understood in this context, hence the translation: “Leave me alone….”

sn On the title Most High see Luke 1:35.

sn The demons’ plea “do not torment me” is a recognition of Jesus’ inherent authority over evil forces. The request is that Jesus not bother them. There was an appointed time in which demons would face their judgment, and they seem to have viewed Jesus’ arrival on the scene as an illegitimate change in God’s plan regarding the time when their sentence would be executed.




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA