Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 8:44

Context
NETBible

She 1  came up behind Jesus 2  and touched the edge 3  of his cloak, 4  and at once the bleeding 5  stopped.

NIV ©

biblegateway Luk 8:44

She came up behind him and touched the edge of his cloak, and immediately her bleeding stopped.

NASB ©

biblegateway Luk 8:44

came up behind Him and touched the fringe of His cloak, and immediately her hemorrhage stopped.

NLT ©

biblegateway Luk 8:44

She came up behind Jesus and touched the fringe of his robe. Immediately, the bleeding stopped.

MSG ©

biblegateway Luk 8:44

She slipped in from behind and touched the edge of Jesus' robe. At that very moment her hemorrhaging stopped.

BBE ©

SABDAweb Luk 8:44

Came after him and put her hand on the edge of his robe, and straight away the flowing of her blood was stopped.

NRSV ©

bibleoremus Luk 8:44

She came up behind him and touched the fringe of his clothes, and immediately her hemorrhage stopped.

NKJV ©

biblegateway Luk 8:44

came from behind and touched the border of His garment. And immediately her flow of blood stopped.

[+] More English

KJV
Came
<4334> (5631)
behind
<3693>
[him], and touched
<680> (5662)
the border
<2899>
of his
<846>
garment
<2440>_:
and
<2532>
immediately
<3916>
her
<846>
issue
<4511>
of blood
<129>
stanched
<2476> (5627)_.
NASB ©

biblegateway Luk 8:44

came
<4334>
up behind
<3693>
Him and touched
<681>
the fringe
<2899>
of His cloak
<2440>
, and immediately
<3916>
her hemorrhage
<4511>
<129> stopped
<2476>
.
NET [draft] ITL
She came up
<4334>
behind
<3693>
Jesus and touched
<680>
the edge
<2899>
of his
<846>
cloak
<2440>
, and
<2532>
at once
<3916>
the bleeding
<4511>

<129>
stopped
<2476>
.
GREEK
proselyousa hqato kraspedou tou imatiou autou kai paracrhma esth rusiv tou aimatov authv

NETBible

She 1  came up behind Jesus 2  and touched the edge 3  of his cloak, 4  and at once the bleeding 5  stopped.

NET Notes

tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

sn The edge of his cloak refers to the kraspedon, the blue tassel on the garment that symbolized a Jewish man’s obedience to the law (cf. Num 15:37-41). The woman thus touched the very part of Jesus’ clothing that indicated his ritual purity.

tn Grk “garment,” but here ἱμάτιον (Jimation) denotes the outer garment in particular.

tn Grk “the flow of her blood.”

sn The woman was most likely suffering from a vaginal hemorrhage, in which case her bleeding would make her ritually unclean.




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA