Luke 8:49
ContextNETBible | While he was still speaking, someone from the synagogue ruler’s 1 house came and said, “Your daughter is dead; do not trouble the teacher any longer.” |
NIV © biblegateway Luk 8:49 |
While Jesus was still speaking, someone came from the house of Jairus, the synagogue ruler. "Your daughter is dead," he said. "Don’t bother the teacher any more." |
NASB © biblegateway Luk 8:49 |
While He was still speaking, someone *came from the house of the synagogue official, saying, "Your daughter has died; do not trouble the Teacher anymore." |
NLT © biblegateway Luk 8:49 |
While he was still speaking to her, a messenger arrived from Jairus’s home with the message, "Your little girl is dead. There’s no use troubling the Teacher now." |
MSG © biblegateway Luk 8:49 |
While he was still talking, someone from the leader's house came up and told him, "Your daughter died. No need now to bother the Teacher." |
BBE © SABDAweb Luk 8:49 |
While he was still talking, someone came from the house of the ruler of the Synagogue, saying, Your daughter is dead; do not go on troubling the Master. |
NRSV © bibleoremus Luk 8:49 |
While he was still speaking, someone came from the leader’s house to say, "Your daughter is dead; do not trouble the teacher any longer." |
NKJV © biblegateway Luk 8:49 |
While He was still speaking, someone came from the ruler of the synagogue’s house , saying to him, "Your daughter is dead. Do not trouble the Teacher." |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Luk 8:49 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | eti autou lalountov para tou arcisunagwgou legwn teynhken yugathr sou mhketi skulle didaskalon |
NETBible | While he was still speaking, someone from the synagogue ruler’s 1 house came and said, “Your daughter is dead; do not trouble the teacher any longer.” |
NET Notes |
1 tn That is, “the official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93). In this case the referent is Jairus (v. 41). |