Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 5:20

Context
NETBible

When 1  Jesus 2  saw their 3  faith he said, “Friend, 4  your sins are forgiven.” 5 

NIV ©

biblegateway Luk 5:20

When Jesus saw their faith, he said, "Friend, your sins are forgiven."

NASB ©

biblegateway Luk 5:20

Seeing their faith, He said, "Friend, your sins are forgiven you."

NLT ©

biblegateway Luk 5:20

Seeing their faith, Jesus said to the man, "Son, your sins are forgiven."

MSG ©

biblegateway Luk 5:20

Impressed by their bold belief, he said, "Friend, I forgive your sins."

BBE ©

SABDAweb Luk 5:20

And seeing their faith he said, Man, you have forgiveness for your sins.

NRSV ©

bibleoremus Luk 5:20

When he saw their faith, he said, "Friend, your sins are forgiven you."

NKJV ©

biblegateway Luk 5:20

When He saw their faith, He said to him, "Man, your sins are forgiven you."

[+] More English

KJV
And
<2532>
when he saw
<1492> (5631)
their
<846>
faith
<4102>_,
he said
<2036> (5627)
unto him
<846>_,
Man
<444>_,
thy
<4675>
sins
<266>
are forgiven
<863> (5769)
thee
<4671>_.
NASB ©

biblegateway Luk 5:20

Seeing
<3708>
their faith
<4102>
, He said
<3004>
, "Friend
<444>
, your sins
<266>
are forgiven
<863>
you."
NET [draft] ITL
When
<1492>
Jesus saw
<1492>
their
<846>
faith
<4102>
he said
<2036>
, “Friend
<444>
, your
<4675>
sins
<266>
are forgiven
<863>
.”
GREEK
kai idwn pistin autwn eipen afewntai ai amartiai sou

NETBible

When 1  Jesus 2  saw their 3  faith he said, “Friend, 4  your sins are forgiven.” 5 

NET Notes

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

sn The plural pronoun their makes it clear that Jesus was responding to the faith of the entire group, not just the paralyzed man.

tn Grk “Man,” but the term used in this way was not derogatory in Jewish culture. Used in address (as here) it means “friend” (see BDAG 82 s.v. ἄνθρωπος 8).

tn Grk “Man, your sins are forgiven you.” Luke stresses the forgiveness of sins (cf. 1:77; 3:3; 24:47). In 5:20 he uses both the perfect ἀφέωνται and the personal pronoun σοι which together combine to heighten the subjective aspect of the experience of forgiveness. The σοι has been omitted in translation in light of normal English style.

sn The passive voice here is a divine passive (ExSyn 437). It is clear that God does the forgiving.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA