Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 10:22

Context
NETBible

But at this statement, the man 1  looked sad and went away sorrowful, for he was very rich. 2 

NIV ©

biblegateway Mar 10:22

At this the man’s face fell. He went away sad, because he had great wealth.

NASB ©

biblegateway Mar 10:22

But at these words he was saddened, and he went away grieving, for he was one who owned much property.

NLT ©

biblegateway Mar 10:22

At this, the man’s face fell, and he went sadly away because he had many possessions.

MSG ©

biblegateway Mar 10:22

The man's face clouded over. This was the last thing he expected to hear, and he walked off with a heavy heart. He was holding on tight to a lot of things, and not about to let go.

BBE ©

SABDAweb Mar 10:22

But his face became sad at the saying, and he went away sorrowing: for he was one who had much property.

NRSV ©

bibleoremus Mar 10:22

When he heard this, he was shocked and went away grieving, for he had many possessions.

NKJV ©

biblegateway Mar 10:22

But he was sad at this word, and went away sorrowful, for he had great possessions.

[+] More English

KJV
And
<1161>
he was sad
<4768> (5660)
at
<1909>
that saying
<3056>_,
and went away
<565> (5627)
grieved
<3076> (5746)_:
for
<1063>
he had
<2192> (5723) <2258> (5713)
great
<4183>
possessions
<2933>_.
NASB ©

biblegateway Mar 10:22

But at these
<3588>
words
<3056>
he was saddened
<4768>
, and he went
<565>
away
<565>
grieving
<3076>
, for he was one who owned
<2192>
much
<4183>
property
<2933>
.
NET [draft] ITL
But
<1161>
at
<1909>
this statement
<3056>
, the man looked sad
<4768>
and went away
<565>
sorrowful
<3076>
, for
<1063>
he was
<1510>
very
<4183>
rich
<2933>
.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
stugnasav
<4768> (5660)
V-AAP-NSM
epi
<1909>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
logw
<3056>
N-DSM
aphlyen
<565> (5627)
V-2AAI-3S
lupoumenov
<3076> (5746)
V-PPP-NSM
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
gar
<1063>
CONJ
ecwn
<2192> (5723)
V-PAP-NSM
kthmata
<2933>
N-APN
polla
<4183>
A-APN

NETBible

But at this statement, the man 1  looked sad and went away sorrowful, for he was very rich. 2 

NET Notes

tn Grk “he”; the referent (the man who asked the question in v. 17) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “he had many possessions.” This term (κτῆμα, kthma) is often used for land as a possession.




TIP #22: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA