Mark 11:11
ContextNETBible | Then 1 Jesus 2 entered Jerusalem and went to the temple. And after looking around at everything, he went out to Bethany with the twelve since it was already late. |
NIV © biblegateway Mar 11:11 |
Jesus entered Jerusalem and went to the temple. He looked around at everything, but since it was already late, he went out to Bethany with the Twelve. |
NASB © biblegateway Mar 11:11 |
Jesus entered Jerusalem and came into the temple; and after looking around at everything, He left for Bethany with the twelve, since it was already late. |
NLT © biblegateway Mar 11:11 |
So Jesus came to Jerusalem and went into the Temple. He looked around carefully at everything, and then he left because it was late in the afternoon. Then he went out to Bethany with the twelve disciples. |
MSG © biblegateway Mar 11:11 |
He entered Jerusalem, then entered the Temple. He looked around, taking it all in. But by now it was late, so he went back to Bethany with the Twelve. |
BBE © SABDAweb Mar 11:11 |
And he went into Jerusalem into the Temple; and after looking round about on all things, it being now evening, he went out to Bethany with the twelve. |
NRSV © bibleoremus Mar 11:11 |
Then he entered Jerusalem and went into the temple; and when he had looked around at everything, as it was already late, he went out to Bethany with the twelve. |
NKJV © biblegateway Mar 11:11 |
And Jesus went into Jerusalem and into the temple. So when He had looked around at all things, as the hour was already late, He went out to Bethany with the twelve. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Mar 11:11 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | kai eishlyen ierosoluma eiv to ieron kai peribleqamenov oqe hdh oushv wrav exhlyen bhyanian meta twn dwdeka |
NETBible | Then 1 Jesus 2 entered Jerusalem and went to the temple. And after looking around at everything, he went out to Bethany with the twelve since it was already late. |
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to indicate the transition from the previous narrative. 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |