Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 14:37

Context
NETBible

Then 1  he came and found them sleeping, and said to Peter, “Simon, are you sleeping? Couldn’t you stay awake for one hour?

NIV ©

biblegateway Mar 14:37

Then he returned to his disciples and found them sleeping. "Simon," he said to Peter, "are you asleep? Could you not keep watch for one hour?

NASB ©

biblegateway Mar 14:37

And He *came and *found them sleeping, and *said to Peter, "Simon, are you asleep? Could you not keep watch for one hour?

NLT ©

biblegateway Mar 14:37

Then he returned and found the disciples asleep. "Simon!" he said to Peter. "Are you asleep? Couldn’t you stay awake and watch with me even one hour?

MSG ©

biblegateway Mar 14:37

He came back and found them sound asleep. He said to Peter, "Simon, you went to sleep on me? Can't you stick it out with me a single hour?

BBE ©

SABDAweb Mar 14:37

And he came, and saw them sleeping, and said to Peter, Simon, are you sleeping? were you not able to keep watch one hour?

NRSV ©

bibleoremus Mar 14:37

He came and found them sleeping; and he said to Peter, "Simon, are you asleep? Could you not keep awake one hour?

NKJV ©

biblegateway Mar 14:37

Then He came and found them sleeping, and said to Peter, "Simon, are you sleeping? Could you not watch one hour?

[+] More English

KJV
And
<2532>
he cometh
<2064> (5736)_,
and
<2532>
findeth
<2147> (5719)
them
<846>
sleeping
<2518> (5723)_,
and
<2532>
saith
<3004> (5719)
unto Peter
<4074>_,
Simon
<4613>_,
sleepest thou
<2518> (5719)_?
couldest
<2480> (5656)
not
<3756>
thou watch
<1127> (5658)
one
<3391>
hour
<5610>_?
NASB ©

biblegateway Mar 14:37

And He *came
<2064>
and *found
<2147>
them sleeping
<2518>
, and *said
<3004>
to Peter
<4074>
, "Simon
<4613>
, are you asleep
<2518>
? Could
<2480>
you not keep
<1127>
watch
<1127>
for one
<1520>
hour
<5610>
?
NET [draft] ITL
Then
<2532>
he came
<2064>
and
<2532>
found
<2147>
them
<846>
sleeping
<2518>
, and
<2532>
said
<3004>
to Peter
<4074>
, “Simon
<4613>
, are you sleeping
<2518>
? Couldn’t you
<3756>

<2480>
stay awake
<1127>
for one
<1520>
hour
<5610>
?
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ercetai
<2064> (5736)
V-PNI-3S
kai
<2532>
CONJ
euriskei
<2147> (5719)
V-PAI-3S
autouv
<846>
P-APM
kayeudontav
<2518> (5723)
V-PAP-APM
kai
<2532>
CONJ
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
tw
<3588>
T-DSM
petrw
<4074>
N-DSM
simwn
<4613>
N-VSM
kayeudeiv
<2518> (5719)
V-PAI-2S
ouk
<3756>
PRT-N
iscusav
<2480> (5656)
V-AAI-2S
mian
<1520>
A-ASF
wran
<5610>
N-ASF
grhgorhsai
<1127> (5658)
V-AAN

NETBible

Then 1  he came and found them sleeping, and said to Peter, “Simon, are you sleeping? Couldn’t you stay awake for one hour?

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA