Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 15:4

Context
NETBible

So Pilate asked him again, 1  “Have you nothing to say? See how many charges they are bringing against you!”

NIV ©

biblegateway Mar 15:4

So again Pilate asked him, "Aren’t you going to answer? See how many things they are accusing you of."

NASB ©

biblegateway Mar 15:4

Then Pilate questioned Him again, saying, "Do You not answer? See how many charges they bring against You!"

NLT ©

biblegateway Mar 15:4

and Pilate asked him, "Aren’t you going to say something? What about all these charges against you?"

MSG ©

biblegateway Mar 15:4

Pilate asked again, "Aren't you going to answer anything? That's quite a list of accusations."

BBE ©

SABDAweb Mar 15:4

And Pilate again put a question, Do you say nothing in answer? see how much evil they say you have done.

NRSV ©

bibleoremus Mar 15:4

Pilate asked him again, "Have you no answer? See how many charges they bring against you."

NKJV ©

biblegateway Mar 15:4

Then Pilate asked Him again, saying, "Do You answer nothing? See how many things they testify against You!"

[+] More English

KJV
And
<1161>
Pilate
<4091>
asked
<1905> (5656)
him
<846>
again
<3825>_,
saying
<3004> (5723)_,
Answerest thou
<611> (5736)
nothing
<3756> <3762>_?
behold
<2396>
how many things
<4214>
they witness
<2649> (5719)
against thee
<4675>_.
NASB ©

biblegateway Mar 15:4

Then
<2532>
Pilate
<4091>
questioned
<1905>
Him again
<3825>
, saying
<3004>
, "Do You not answer
<611>
? See
<2396>
how
<4214>
many
<4214>
charges
<2723>
they bring
<2723>
against
<2723>
You!"
NET [draft] ITL
So
<1161>
Pilate
<4091>
asked
<1905>
him
<846>
again
<3825>
, “Have you
<611>
nothing
<3756>
to say
<611>
? See
<1492>
how many
<4214>
charges
<2723>
they are bringing
<2723>
against you
<4675>
!”
GREEK
o de pilatov palin ephrwta [legwn] apokrinh ide sou kathgorousin
<2723> (5719)
V-PAI-3P

NETBible

So Pilate asked him again, 1  “Have you nothing to say? See how many charges they are bringing against you!”

NET Notes

tn Grk “Pilate asked him again, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA