Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 2:13

Context
NETBible

Jesus 1  went out again by the sea. The whole crowd came to him, and he taught them.

NIV ©

biblegateway Mar 2:13

Once again Jesus went out beside the lake. A large crowd came to him, and he began to teach them.

NASB ©

biblegateway Mar 2:13

And He went out again by the seashore; and all the people were coming to Him, and He was teaching them.

NLT ©

biblegateway Mar 2:13

Then Jesus went out to the lakeshore again and taught the crowds that gathered around him.

MSG ©

biblegateway Mar 2:13

Then Jesus went again to walk alongside the lake. Again a crowd came to him, and he taught them.

BBE ©

SABDAweb Mar 2:13

And he went out again by the seaside; and all the people came to him, and he gave them teaching.

NRSV ©

bibleoremus Mar 2:13

Jesus went out again beside the sea; the whole crowd gathered around him, and he taught them.

NKJV ©

biblegateway Mar 2:13

Then He went out again by the sea; and all the multitude came to Him, and He taught them.

[+] More English

KJV
And
<2532>
he went forth
<1831> (5627)
again
<3825>
by
<3844>
the sea side
<2281>_;
and
<2532>
all
<3956>
the multitude
<3793>
resorted
<2064> (5711)
unto
<4314>
him
<846>_,
and
<2532>
he taught
<1321> (5707)
them
<846>_.
NASB ©

biblegateway Mar 2:13

And He went
<1831>
out again
<3825>
by the seashore
<2281>
; and all
<3956>
the people
<3793>
were coming
<2064>
to Him, and He was teaching
<1321>
them.
NET [draft] ITL
Jesus went out
<1831>
again
<3825>
by
<3844>
the sea
<2281>
. The
<2532>
whole
<3956>
crowd
<3793>
came
<2064>
to
<4314>
him
<846>
, and
<2532>
he taught
<1321>
them
<846>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
exhlyen
<1831> (5627)
V-2AAI-3S
palin
<3825>
ADV
para
<3844>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
yalassan
<2281>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
pav
<3956>
A-NSM
o
<3588>
T-NSM
oclov
<3793>
N-NSM
hrceto
<2064> (5711)
V-INI-3S
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM
kai
<2532>
CONJ
edidasken
<1321> (5707)
V-IAI-3S
autouv
<846>
P-APM

NETBible

Jesus 1  went out again by the sea. The whole crowd came to him, and he taught them.

NET Notes

tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA