Mark 3:2
ContextNETBible | They watched 1 Jesus 2 closely to see if he would heal him on the Sabbath, 3 so that they could accuse him. |
NIV © biblegateway Mar 3:2 |
Some of them were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched him closely to see if he would heal him on the Sabbath. |
NASB © biblegateway Mar 3:2 |
They were watching Him to see if He would heal him on the Sabbath, so that they might accuse Him. |
NLT © biblegateway Mar 3:2 |
Since it was the Sabbath, Jesus’ enemies watched him closely. Would he heal the man’s hand on the Sabbath? If he did, they planned to condemn him. |
MSG © biblegateway Mar 3:2 |
The Pharisees had their eyes on Jesus to see if he would heal him, hoping to catch him in a Sabbath infraction. |
BBE © SABDAweb Mar 3:2 |
And they were watching him to see if he would make him well on the Sabbath day, so that they might have something against him. |
NRSV © bibleoremus Mar 3:2 |
They watched him to see whether he would cure him on the sabbath, so that they might accuse him. |
NKJV © biblegateway Mar 3:2 |
So they watched Him closely, whether He would heal him on the Sabbath, so that they might accuse Him. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Mar 3:2 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | kai parethroun ei toiv sabbasin yerapeusei ina kathgorhswsin |
NETBible | They watched 1 Jesus 2 closely to see if he would heal him on the Sabbath, 3 so that they could accuse him. |
NET Notes |
1 sn The term translated watched…closely is emotive, since it carries negative connotations. It means they were watching him out of the corner of their eye or spying on him. 2 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. 3 sn The background for this is the view that only if life was endangered should one attempt to heal on the Sabbath (see the Mishnah, m. Shabbat 6.3; 12.1; 18.3; 19.2; m. Yoma 8.6). |