Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 3:33

Context
NETBible

He answered them and said, “Who are my mother and my brothers?” 1 

NIV ©

biblegateway Mar 3:33

"Who are my mother and my brothers?" he asked.

NASB ©

biblegateway Mar 3:33

Answering them, He *said, "Who are My mother and My brothers?"

NLT ©

biblegateway Mar 3:33

Jesus replied, "Who is my mother? Who are my brothers?"

MSG ©

biblegateway Mar 3:33

Jesus responded, "Who do you think are my mother and brothers?"

BBE ©

SABDAweb Mar 3:33

And he said in answer, Who are my mother and my brothers?

NRSV ©

bibleoremus Mar 3:33

And he replied, "Who are my mother and my brothers?"

NKJV ©

biblegateway Mar 3:33

But He answered them, saying, "Who is My mother, or My brothers?"

[+] More English

KJV
And
<2532>
he answered
<611> (5662)
them
<846>_,
saying
<3004> (5723)_,
Who
<5101>
is
<2076> (5748)
my
<3450>
mother
<3384>_,
or
<2228>
my
<3450>
brethren
<80>_?
NASB ©

biblegateway Mar 3:33

Answering
<611>
them, He *said
<3004>
, "Who
<5101>
are My mother
<3384>
and My brothers
<80>
?"
NET [draft] ITL
He
<2532>
answered
<611>
them
<846>
and said
<3004>
, “Who
<5101>
are
<1510>
my
<3450>
mother
<3384>
and
<2532>
my brothers
<80>
?”
GREEK
kai apokriyeiv legei estin mhthr mou kai oi adelfoi

NETBible

He answered them and said, “Who are my mother and my brothers?” 1 

NET Notes

tn Grk “Who is my mother and my brothers?” The use of the singular verb ἐστιν (estin) here singles out Mary above Jesus’ brothers, giving her special prominence (see ExSyn 401-2). This is slightly unnatural in English since the predicate nominative is plural, though, so a plural verb was used in the translation.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA