Mark 5:35
ContextNETBible | While he was still speaking, people came from the synagogue ruler’s 1 house saying, “Your daughter has died. Why trouble the teacher any longer?” |
NIV © biblegateway Mar 5:35 |
While Jesus was still speaking, some men came from the house of Jairus, the synagogue ruler. "Your daughter is dead," they said. "Why bother the teacher any more?" |
NASB © biblegateway Mar 5:35 |
While He was still speaking, they *came from the house of the synagogue official, saying, "Your daughter has died; why trouble the Teacher anymore?" |
NLT © biblegateway Mar 5:35 |
While he was still speaking to her, messengers arrived from Jairus’s home with the message, "Your daughter is dead. There’s no use troubling the Teacher now." |
MSG © biblegateway Mar 5:35 |
While he was still talking, some people came from the leader's house and told him, "Your daughter is dead. Why bother the Teacher any more?" |
BBE © SABDAweb Mar 5:35 |
And while he was still talking, they came from the ruler of the Synagogue’s house, saying, Your daughter is dead: why are you still troubling the Master? |
NRSV © bibleoremus Mar 5:35 |
While he was still speaking, some people came from the leader’s house to say, "Your daughter is dead. Why trouble the teacher any further?" |
NKJV © biblegateway Mar 5:35 |
While He was still speaking, some came from the ruler of the synagogue’s house who said, "Your daughter is dead. Why trouble the Teacher any further?" |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Mar 5:35 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | eti autou lalountov tou arcisunagwgou legontev h yugathr sou apeyanen eti skulleiv didaskalon |
NETBible | While he was still speaking, people came from the synagogue ruler’s 1 house saying, “Your daughter has died. Why trouble the teacher any longer?” |
NET Notes |
1 sn See the note on synagogue rulers in 5:22. |