Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 5:38

Context
NETBible

They came to the house of the synagogue ruler where 1  he saw noisy confusion and people weeping and wailing loudly. 2 

NIV ©

biblegateway Mar 5:38

When they came to the home of the synagogue ruler, Jesus saw a commotion, with people crying and wailing loudly.

NASB ©

biblegateway Mar 5:38

They *came to the house of the synagogue official; and He *saw a commotion, and people loudly weeping and wailing.

NLT ©

biblegateway Mar 5:38

When they came to the home of the synagogue leader, Jesus saw the commotion and the weeping and wailing.

MSG ©

biblegateway Mar 5:38

They entered the leader's house and pushed their way through the gossips looking for a story and neighbors bringing in casseroles.

BBE ©

SABDAweb Mar 5:38

And they came to the house of the ruler of the Synagogue; and he saw people running this way and that, and weeping and crying loudly.

NRSV ©

bibleoremus Mar 5:38

When they came to the house of the leader of the synagogue, he saw a commotion, people weeping and wailing loudly.

NKJV ©

biblegateway Mar 5:38

Then He came to the house of the ruler of the synagogue, and saw a tumult and those who wept and wailed loudly.

[+] More English

KJV
And
<2532>
he cometh
<2064> (5736)
to
<1519>
the house
<3624>
of the ruler of the synagogue
<752>_,
and
<2532>
seeth
<2334> (5719)
the tumult
<2351>_,
and them that wept
<2799> (5723)
and
<2532>
wailed
<214> (5723)
greatly
<4183>_.
NASB ©

biblegateway Mar 5:38

They *came
<2064>
to the house
<3624>
of the synagogue
<752>
official
<752>
; and He *saw
<2335>
a commotion
<2351>
, and people loudly
<4183>
weeping
<2799>
and wailing
<214>
.
NET [draft] ITL
They came
<2064>
to
<1519>
the house
<3624>
of the synagogue ruler
<752>
where he saw
<2334>
noisy confusion
<2351>
and
<2532>
people weeping
<2799>
and
<2532>
wailing
<214>
loudly
<4183>
.
GREEK
kai ercontai ton oikon tou arcisunagwgou kai yewrei kai klaiontav alalazontav

NETBible

They came to the house of the synagogue ruler where 1  he saw noisy confusion and people weeping and wailing loudly. 2 

NET Notes

tn Grk “and,” though such paratactic structure is rather awkward in English.

sn This group probably includes outside or even professional mourners, not just family, because a large group seems to be present.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA