Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 7:18

Context
NETBible

He said to them, “Are you so foolish? Don’t you understand that whatever goes into a person from outside cannot defile him?

NIV ©

biblegateway Mar 7:18

"Are you so dull?" he asked. "Don’t you see that nothing that enters a man from the outside can make him ‘unclean’?

NASB ©

biblegateway Mar 7:18

And He *said to them, "Are you so lacking in understanding also? Do you not understand that whatever goes into the man from outside cannot defile him,

NLT ©

biblegateway Mar 7:18

"Don’t you understand either?" he asked. "Can’t you see that what you eat won’t defile you?

MSG ©

biblegateway Mar 7:18

Jesus said, "Are you being willfully stupid? Don't you see that what you swallow can't contaminate you?

BBE ©

SABDAweb Mar 7:18

And he said to them, Have even you so little wisdom? Do you not see that whatever goes into a man from outside is not able to make him unclean,

NRSV ©

bibleoremus Mar 7:18

He said to them, "Then do you also fail to understand? Do you not see that whatever goes into a person from outside cannot defile,

NKJV ©

biblegateway Mar 7:18

So He said to them, "Are you thus without understanding also? Do you not perceive that whatever enters a man from outside cannot defile him,

[+] More English

KJV
And
<2532>
he saith
<3004> (5719)
unto them
<846>_,
Are
<2075> (5748)
ye
<5210>
so
<3779>
without understanding
<801>
also
<2532>_?
Do ye
<3539> (0)
not
<3756>
perceive
<3539> (5719)_,
that
<3754>
whatsoever thing
<3956>
from without
<1855>
entereth
<1531> (5740)
into
<1519>
the man
<444>_,
[it] cannot
<3756> <1410> (5736)
defile
<2840> (5658)
him
<846>_;
NASB ©

biblegateway Mar 7:18

And He *said
<3004>
to them, "Are you so
<3779>
lacking
<801>
in understanding
<801>
also
<2532>
? Do you not understand
<3539>
that whatever
<3956>
goes
<1531>
into the man
<444>
from outside
<1855>
cannot
<1410>
<3756> defile
<2840>
him,
NET [draft] ITL
He
<2532>
said
<3004>
to them
<846>
, “Are you
<5210>
so
<2532>
foolish
<801>
? Don’t
<3756>
you
<1510>
understand
<3539>
that
<3754>
whatever
<3956>
goes
<1531>
into
<1519>
a
<3756>
person
<444>
from outside
<1855>
cannot
<1410>
defile
<2840>
him
<846>
?
GREEK
kai legei outwv kai umeiv asunetoi este noeite pan to exwyen eisporeuomenon ton anyrwpon ou dunatai koinwsai
<2840> (5658)
V-AAN




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA