Mark 8:25 
Context| NETBible | Then Jesus 1 placed his hands on the man’s 2 eyes again. And he opened his eyes, 3 his sight was restored, and he saw everything clearly. |
| NIV © biblegateway Mar 8:25 |
Once more Jesus put his hands on the man’s eyes. Then his eyes were opened, his sight was restored, and he saw everything clearly. |
| NASB © biblegateway Mar 8:25 |
Then again He laid His hands on his eyes; and he looked intently and was restored, and began to see everything clearly. |
| NLT © biblegateway Mar 8:25 |
Then Jesus placed his hands over the man’s eyes again. As the man stared intently, his sight was completely restored, and he could see everything clearly. |
| MSG © biblegateway Mar 8:25 |
So Jesus laid hands on his eyes again. The man looked hard and realized that he had recovered perfect sight, saw everything in bright, twenty-twenty focus. |
| BBE © SABDAweb Mar 8:25 |
Then again he put his hands on his eyes; and looking hard, he was able to see, and saw all things clearly. |
| NRSV © bibleoremus Mar 8:25 |
Then Jesus laid his hands on his eyes again; and he looked intently and his sight was restored, and he saw everything clearly. |
| NKJV © biblegateway Mar 8:25 |
Then He put His hands on his eyes again and made him look up. And he was restored and saw everyone clearly. |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Mar 8:25 |
|
| NET [draft] ITL | |
| GREEK | eita palin eyhken ceirav epi touv ofyalmouv autou kai diebleqen apekatesth eneblepen apanta |
| NETBible | Then Jesus 1 placed his hands on the man’s 2 eyes again. And he opened his eyes, 3 his sight was restored, and he saw everything clearly. |
| NET Notes |
1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. 2 tn Grk “his”; the referent (the blind man) has been specified in the translation for clarity. 3 tn Or “he looked intently”; or “he stared with eyes wide open” (BDAG 226 s.v. διαβλέπω 1). |

