Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 12:7

Context
NETBible

If 1  you had known what this means: ‘I want mercy and not sacrifice,’ 2  you would not have condemned the innocent.

NIV ©

biblegateway Mat 12:7

If you had known what these words mean, ‘I desire mercy, not sacrifice,’ you would not have condemned the innocent.

NASB ©

biblegateway Mat 12:7

"But if you had known what this means, ‘I DESIRE COMPASSION, AND NOT A SACRIFICE,’ you would not have condemned the innocent.

NLT ©

biblegateway Mat 12:7

But you would not have condemned those who aren’t guilty if you knew the meaning of this Scripture: ‘I want you to be merciful; I don’t want your sacrifices.’

MSG ©

biblegateway Mat 12:7

If you had any idea what this Scripture meant--'I prefer a flexible heart to an inflexible ritual'--you wouldn't be nitpicking like this.

BBE ©

SABDAweb Mat 12:7

But if these words had been in your minds, My desire is for mercy and not for offerings, you would not have been judging those who have done no wrong.

NRSV ©

bibleoremus Mat 12:7

But if you had known what this means, ‘I desire mercy and not sacrifice,’ you would not have condemned the guiltless.

NKJV ©

biblegateway Mat 12:7

"But if you had known what this means, ‘I desire mercy and not sacrifice,’ you would not have condemned the guiltless.

[+] More English

KJV
But
<1161>
if
<1487>
ye had known
<1097> (5715)
what
<5101>
[this] meaneth
<2076> (5748)_,
I will have
<2309> (5719)
mercy
<1656>_,
and
<2532>
not
<3756>
sacrifice
<2378>_,
ye would
<302>
not
<3756>
have condemned
<2613> (5656)
the guiltless
<338>_.
NASB ©

biblegateway Mat 12:7

"But if
<1487>
you had known
<1097>
what
<5101>
this means
<1510>
, 'I DESIRE
<2309>
COMPASSION
<1656>
, AND NOT A SACRIFICE
<2378>
,' you would not have condemned
<2613>
the innocent
<338>
.
NET [draft] ITL
If
<1487>
you had known
<1097>
what
<5101>
this means
<1510>
: ‘I want
<2309>
mercy
<1656>
and
<2532>
not
<3756>
sacrifice
<2378>
,’ you would
<2613>
not
<3756>
have condemned
<2613>
the innocent
<338>
.
GREEK
ei
<1487>
COND
de
<1161>
CONJ
egnwkeite
<1097> (5715)
V-LAI-2P
ti
<5101>
I-NSN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
eleov
<1656>
N-ASN
yelw
<2309> (5719)
V-PAI-1S
kai
<2532>
CONJ
ou
<3756>
PRT-N
yusian
<2378>
N-ASF
ouk
<3756>
PRT-N
an
<302>
PRT
katedikasate
<2613> (5656)
V-AAI-2P
touv
<3588>
T-APM
anaitiouv
<338>
A-APM

NETBible

If 1  you had known what this means: ‘I want mercy and not sacrifice,’ 2  you would not have condemned the innocent.

NET Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.

sn A quotation from Hos 6:6 (see also Matt 9:13).




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.17 seconds
powered by
bible.org - YLSA