Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 13:56

Context
NETBible

And aren’t all his sisters here with us? Where did he get all this?” 1 

NIV ©

biblegateway Mat 13:56

Aren’t all his sisters with us? Where then did this man get all these things?"

NASB ©

biblegateway Mat 13:56

"And His sisters, are they not all with us? Where then did this man get all these things?"

NLT ©

biblegateway Mat 13:56

All his sisters live right here among us. What makes him so great?"

MSG ©

biblegateway Mat 13:56

All his sisters live here. Who does he think he is?"

BBE ©

SABDAweb Mat 13:56

And his sisters, are they not all with us? from where, then, has he all these things?

NRSV ©

bibleoremus Mat 13:56

And are not all his sisters with us? Where then did this man get all this?"

NKJV ©

biblegateway Mat 13:56

"And His sisters, are they not all with us? Where then did this Man get all these things?"

[+] More English

KJV
And
<2532>
his
<846>
sisters
<79>_,
are they
<1526> (5748)
not
<3780>
all
<3956>
with
<4314>
us
<2248>_?
Whence
<4159>
then
<3767>
hath this [man]
<5129>
all
<3956>
these things
<5023>_?
NASB ©

biblegateway Mat 13:56

"And His sisters
<79>
, are they not all
<3956>
with us? Where
<4159>
then
<3767>
did this
<3778>
man
<3778>
get all
<3956>
these
<3778>
things
<3778>
?"
NET [draft] ITL
And
<2532>
aren’t
<3780>
all
<3956>
his
<846>
sisters
<79>
here
<1510>
with
<4314>
us
<2248>
? Where
<4159>
did he
<5129>
get all
<3956>
this
<5023>
?”
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ai
<3588>
T-NPF
adelfai
<79>
N-NPF
autou
<846>
P-GSM
ouci
<3780>
PRT-I
pasai
<3956>
A-NPF
prov
<4314>
PREP
hmav
<2248>
P-1AP
eisin
<1510> (5748)
V-PXI-3P
poyen
<4159>
ADV-I
oun
<3767>
CONJ
toutw
<5129>
D-DSM
tauta
<5023>
D-NPN
panta
<3956>
A-NPN

NETBible

And aren’t all his sisters here with us? Where did he get all this?” 1 

NET Notes

tn Grk “Where did he get these things?”




created in 0.14 seconds
powered by
bible.org - YLSA