Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 14:11

Context
NETBible

His 1  head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.

NIV ©

biblegateway Mat 14:11

His head was brought in on a platter and given to the girl, who carried it to her mother.

NASB ©

biblegateway Mat 14:11

And his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.

NLT ©

biblegateway Mat 14:11

and his head was brought on a tray and given to the girl, who took it to her mother.

MSG ©

biblegateway Mat 14:11

and presented to the girl on a platter. She in turn gave it to her mother.

BBE ©

SABDAweb Mat 14:11

And his head was put on a plate and given to the girl; and she took it to her mother.

NRSV ©

bibleoremus Mat 14:11

The head was brought on a platter and given to the girl, who brought it to her mother.

NKJV ©

biblegateway Mat 14:11

And his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.

[+] More English

KJV
And
<2532>
his
<846>
head
<2776>
was brought
<5342> (5681)
in
<1909>
a charger
<4094>_,
and
<2532>
given
<1325> (5681)
to the damsel
<2877>_:
and
<2532>
she brought
<5342> (5656)
[it] to her
<846>
mother
<3384>_.
NASB ©

biblegateway Mat 14:11

And his head
<2776>
was brought
<5342>
on a platter
<4094>
and given
<1325>
to the girl
<2877>
, and she brought
<5342>
it to her mother
<3384>
.
NET [draft] ITL
His
<846>
head
<2776>
was brought
<5342>
on
<1909>
a platter
<4094>
and
<2532>
given
<1325>
to the girl
<2877>
, and
<2532>
she brought
<5342>
it to her
<846>
mother
<3384>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
hnecyh
<5342> (5681)
V-API-3S
h
<3588>
T-NSF
kefalh
<2776>
N-NSF
autou
<846>
P-GSM
epi
<1909>
PREP
pinaki
<4094>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
edoyh
<1325> (5681)
V-API-3S
tw
<3588>
T-DSN
korasiw
<2877>
N-DSN
kai
<2532>
CONJ
hnegken
<5342> (5656)
V-AAI-3S
th
<3588>
T-DSF
mhtri
<3384>
N-DSF
authv
<846>
P-GSF

NETBible

His 1  head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.

NET Notes

tn Grk “And his”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA