Matthew 15:23
ContextNETBible | But he did not answer her a word. Then 1 his disciples came and begged him, 2 “Send her away, because she keeps on crying out after us.” |
NIV © biblegateway Mat 15:23 |
Jesus did not answer a word. So his disciples came to him and urged him, "Send her away, for she keeps crying out after us." |
NASB © biblegateway Mat 15:23 |
But He did not answer her a word. And His disciples came and implored Him, saying, "Send her away, because she keeps shouting at us." |
NLT © biblegateway Mat 15:23 |
But Jesus gave her no reply––not even a word. Then his disciples urged him to send her away. "Tell her to leave," they said. "She is bothering us with all her begging." |
MSG © biblegateway Mat 15:23 |
Jesus ignored her. The disciples came and complained, "Now she's bothering us. Would you please take care of her? She's driving us crazy." |
BBE © SABDAweb Mat 15:23 |
But he gave her no answer. And his disciples came and said to him, Send her away, for she is crying after us. |
NRSV © bibleoremus Mat 15:23 |
But he did not answer her at all. And his disciples came and urged him, saying, "Send her away, for she keeps shouting after us." |
NKJV © biblegateway Mat 15:23 |
But He answered her not a word. And His disciples came and urged Him, saying, "Send her away, for she cries out after us." |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Mat 15:23 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | o de ouk apekriyh logon kai proselyontev mayhtai autou hrwtoun legontev oti krazei hmwn |
NETBible | But he did not answer her a word. Then 1 his disciples came and begged him, 2 “Send her away, because she keeps on crying out after us.” |
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.” 2 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant here in contemporary English and has not been translated. |