Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 15:3

Context
NETBible

He answered them, 1  “And why do you disobey the commandment of God because of your tradition?

NIV ©

biblegateway Mat 15:3

Jesus replied, "And why do you break the command of God for the sake of your tradition?

NASB ©

biblegateway Mat 15:3

And He answered and said to them, "Why do you yourselves transgress the commandment of God for the sake of your tradition?

NLT ©

biblegateway Mat 15:3

Jesus replied, "And why do you, by your traditions, violate the direct commandments of God?

MSG ©

biblegateway Mat 15:3

But Jesus put it right back on them. "Why do you use your rules to play fast and loose with God's commands?

BBE ©

SABDAweb Mat 15:3

And in answer he said to them, Why do you, yourselves, go against the word of God on account of the teaching which has been handed down to you?

NRSV ©

bibleoremus Mat 15:3

He answered them, "And why do you break the commandment of God for the sake of your tradition?

NKJV ©

biblegateway Mat 15:3

He answered and said to them, "Why do you also transgress the commandment of God because of your tradition?

[+] More English

KJV
But
<1161>
he answered
<611> (5679)
and said
<2036> (5627)
unto them
<846>_,
Why
<1302>
do ye
<5210>
also
<2532>
transgress
<3845> (5719)
the commandment
<1785>
of God
<2316>
by
<1223>
your
<5216>
tradition
<3862>_?
NASB ©

biblegateway Mat 15:3

And He answered
<611>
and said
<3004>
to them, "Why
<1223>
do you yourselves
<4771>
transgress
<3845>
the commandment
<1785>
of God
<2316>
for the sake
<1223>
of your tradition
<3862>
?
NET [draft] ITL
He answered
<611>
them
<846>
, “And why
<5101>
do
<3845>
you
<5210>
disobey
<3845>
the commandment
<1785>
of God
<2316>
because
<1223>
of your
<5216>
tradition
<3862>
?
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
apokriyeiv
<611> (5679)
V-AOP-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
dia
<1223>
PREP
ti
<5101>
I-ASN
kai
<2532>
CONJ
umeiv
<5210>
P-2NP
parabainete
<3845> (5719)
V-PAI-2P
thn
<3588>
T-ASF
entolhn
<1785>
N-ASF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
dia
<1223>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
paradosin
<3862>
N-ASF
umwn
<5216>
P-2GP

NETBible

He answered them, 1  “And why do you disobey the commandment of God because of your tradition?

NET Notes

tn Grk “But answering, he said to them.”




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA