Matthew 15:6
ContextNETBible | he does not need to honor his father.’ 1 You have nullified the word of God on account of your tradition. |
NIV © biblegateway Mat 15:6 |
he is not to ‘honour his father’ with it. Thus you nullify the word of God for the sake of your tradition. |
NASB © biblegateway Mat 15:6 |
he is not to honor his father or his mother.’ And by this you invalidated the word of God for the sake of your tradition. |
NLT © biblegateway Mat 15:6 |
And so, by your own tradition, you nullify the direct commandment of God. |
MSG © biblegateway Mat 15:6 |
That can hardly be called respecting a parent. You cancel God's command by your rules. |
BBE © SABDAweb Mat 15:6 |
There is no need for him to give honour to his father. And you have made the word of God without effect because of your teaching. |
NRSV © bibleoremus Mat 15:6 |
So, for the sake of your tradition, you make void the word of God. |
NKJV © biblegateway Mat 15:6 |
‘then he need not honor his father or mother.’ Thus you have made the commandment of God of no effect by your tradition. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Mat 15:6 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | kai hkurwsate logon tou yeou dia thn paradosin umwn |
NETBible | he does not need to honor his father.’ 1 You have nullified the word of God on account of your tradition. |
NET Notes |
1 tc The logic of v. 5 would seem to demand that both father and mother are in view in v. 6. Indeed, the majority of 1 tn Grk “he will never honor his father.” Here Jesus is quoting the Pharisees, whose intent is to release the person who is giving his possessions to God from the family obligation of caring for his parents. The verb in this phrase is future tense, and it is negated with οὐ μή (ou mh), the strongest negation possible in Greek. A literal translation of the phrase does not capture the intended sense of the statement; it would actually make the Pharisees sound as if they agreed with Jesus. Instead, a more interpretive translation has been used to focus upon the release from family obligations that the Pharisees allowed in these circumstances. 1 sn Here Jesus refers to something that has been set aside as a gift to be given to God at some later date, but which is still in the possession of the owner. According to contemporary Jewish tradition, the person who made this claim was absolved from responsibility to support or assist his parents, a clear violation of the Mosaic law to honor one’s parents (v. 4). |