Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 16:11

Context
NETBible

How could you not understand that I was not speaking to you about bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees!”

NIV ©

biblegateway Mat 16:11

How is it you don’t understand that I was not talking to you about bread? But be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees."

NASB ©

biblegateway Mat 16:11

"How is it that you do not understand that I did not speak to you concerning bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees."

NLT ©

biblegateway Mat 16:11

How could you even think I was talking about food? So again I say, ‘Beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.’"

MSG ©

biblegateway Mat 16:11

Haven't you realized yet that bread isn't the problem? The problem is yeast, Pharisee-Sadducee yeast."

BBE ©

SABDAweb Mat 16:11

How is it that you do not see that I was not talking to you about bread, but about keeping away from the leaven of the Pharisees and Sadducees?

NRSV ©

bibleoremus Mat 16:11

How could you fail to perceive that I was not speaking about bread? Beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees!"

NKJV ©

biblegateway Mat 16:11

"How is it you do not understand that I did not speak to you concerning bread? –– but to beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees."

[+] More English

KJV
How
<4459>
is it that
<3754>
ye do
<3539> (0)
not
<3756>
understand
<3539> (5719)
that I spake
<2036> (5627)
[it] not
<3756>
to you
<5213>
concerning
<4012>
bread
<740>_,
that ye should beware
<4337> (5721)
of
<575>
the leaven
<2219>
of the Pharisees
<5330>
and
<2532>
of the Sadducees
<4523>_?
NASB ©

biblegateway Mat 16:11

"How
<4459>
is it that you do not understand
<3539>
that I did not speak
<3004>
to you concerning
<4012>
bread
<740>
? But beware
<4337>
of the leaven
<2219>
of the Pharisees
<5330>
and Sadducees
<4523>
."
NET [draft] ITL
How
<4459>
could you
<3539>
not
<3756>
understand
<3539>
that
<3754>
I was
<2036>
not
<3756>
speaking
<2036>
to you
<5213>
about
<4012>
bread
<740>
? But
<1161>
beware
<4337>
of
<575>
the yeast
<2219>
of the Pharisees
<5330>
and
<2532>
Sadducees
<4523>
!”
GREEK
pwv
<4459>
ADV-I
ou
<3756>
PRT-N
noeite
<3539> (5719)
V-PAI-2P
oti
<3754>
CONJ
ou
<3756>
PRT-N
peri
<4012>
PREP
artwn
<740>
N-GPM
eipon
<2036> (5627)
V-2AAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
prosecete
<4337> (5720)
V-PAM-2P
de
<1161>
CONJ
apo
<575>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
zumhv
<2219>
N-GSF
twn
<3588>
T-GPM
farisaiwn
<5330>
N-GPM
kai
<2532>
CONJ
saddoukaiwn
<4523>
N-GPM




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA