Matthew 17:19 
Context| NETBible | Then the disciples came 1 to Jesus privately and said, “Why couldn’t we cast it out?” |
| NIV © biblegateway Mat 17:19 |
Then the disciples came to Jesus in private and asked, "Why couldn’t we drive it out?" |
| NASB © biblegateway Mat 17:19 |
Then the disciples came to Jesus privately and said, "Why could we not drive it out?" |
| NLT © biblegateway Mat 17:19 |
Afterward the disciples asked Jesus privately, "Why couldn’t we cast out that demon?" |
| MSG © biblegateway Mat 17:19 |
When the disciples had Jesus off to themselves, they asked, "Why couldn't we throw it out?" |
| BBE © SABDAweb Mat 17:19 |
Then the disciples came to Jesus privately, and said, Why were we not able to send it out? |
| NRSV © bibleoremus Mat 17:19 |
Then the disciples came to Jesus privately and said, "Why could we not cast it out?" |
| NKJV © biblegateway Mat 17:19 |
Then the disciples came to Jesus privately and said, "Why could we not cast it out?" |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Mat 17:19 |
|
| NET [draft] ITL | |
| GREEK | tote proselyontev mayhtai tw ihsou kat idian eipon ti hmeiv ouk hdunhyhmen |
| NETBible | Then the disciples came 1 to Jesus privately and said, “Why couldn’t we cast it out?” |
| NET Notes |
1 tn Grk “coming, the disciples said.” The participle προσελθόντες (proselqontes) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English. |

