Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 19:11

Context
NETBible

He 1  said to them, “Not everyone can accept this statement, except those to whom it has been given.

NIV ©

biblegateway Mat 19:11

Jesus replied, "Not everyone can accept this word, but only those to whom it has been given.

NASB ©

biblegateway Mat 19:11

But He said to them, "Not all men can accept this statement, but only those to whom it has been given.

NLT ©

biblegateway Mat 19:11

"Not everyone can accept this statement," Jesus said. "Only those whom God helps.

MSG ©

biblegateway Mat 19:11

But Jesus said, "Not everyone is mature enough to live a married life. It requires a certain aptitude and grace. Marriage isn't for everyone.

BBE ©

SABDAweb Mat 19:11

But he said to them, Not all men are able to take in this saying, but only those to whom it is given.

NRSV ©

bibleoremus Mat 19:11

But he said to them, "Not everyone can accept this teaching, but only those to whom it is given.

NKJV ©

biblegateway Mat 19:11

But He said to them, "All cannot accept this saying, but only those to whom it has been given:

[+] More English

KJV
But
<1161>
he said
<2036> (5627)
unto them
<846>_,
All
<3956>
[men] cannot
<3756>
receive
<5562> (5719)
this
<5126>
saying
<3056>_,
save
<235>
[they] to whom
<3739>
it is given
<1325> (5769)_.
NASB ©

biblegateway Mat 19:11

But He said
<3004>
to them, "Not all
<3956>
men
<3956>
can accept
<5562>
this
<3778>
statement
<3056>
, but only those to whom
<3739>
it has been given
<1325>
.
NET [draft] ITL
He said
<2036>
to them
<846>
, “Not
<3756>
everyone
<3956>
can accept
<5562>
this statement
<3056>
, except
<235>
those to whom
<3739>
it has been given
<1325>
.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
ou
<3756>
PRT-N
pantev
<3956>
A-NPM
cwrousin
<5562> (5719)
V-PAI-3P
ton
<3588>
T-ASM
logon
<3056>
N-ASM
all
<235>
CONJ
oiv
<3739>
R-DPM
dedotai
<1325> (5769)
V-RPI-3S

NETBible

He 1  said to them, “Not everyone can accept this statement, except those to whom it has been given.

NET Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA