Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 20:2

Context
NETBible

And after agreeing with the workers for the standard wage, 1  he sent them into his vineyard.

NIV ©

biblegateway Mat 20:2

He agreed to pay them a denarius for the day and sent them into his vineyard.

NASB ©

biblegateway Mat 20:2

"When he had agreed with the laborers for a denarius for the day, he sent them into his vineyard.

NLT ©

biblegateway Mat 20:2

He agreed to pay the normal daily wage and sent them out to work.

MSG ©

biblegateway Mat 20:2

They agreed on a wage of a dollar a day, and went to work.

BBE ©

SABDAweb Mat 20:2

And when he had made an agreement with the workmen for a penny a day, he sent them into his vine-garden.

NRSV ©

bibleoremus Mat 20:2

After agreeing with the laborers for the usual daily wage, he sent them into his vineyard.

NKJV ©

biblegateway Mat 20:2

"Now when he had agreed with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.

[+] More English

KJV
And
<1161>
when he had agreed
<4856> (5660)
with
<3326>
the labourers
<2040>
for
<1537>
a penny
<1220>
a day
<2250>_,
he sent
<649> (5656)
them
<846>
into
<1519>
his
<846>
vineyard
<290>_.
{penny: the Roman penny is the eighth part of an ounce, which after five shillings the ounce is seven pence halfpenny; about fourteen cents}
NASB ©

biblegateway Mat 20:2

"When he had agreed
<4856>
with the laborers
<2040>
for a denarius
<1220>
for the day
<2250>
, he sent
<649>
them into his vineyard
<290>
.
NET [draft] ITL
And
<1161>
after agreeing
<4856>
with
<3326>
the workers
<2040>
for
<1537>
the standard wage
<1220>

<2250>
, he sent
<649>
them
<846>
into
<1519>
his
<846>
vineyard
<290>
.
GREEK
sumfwnhsav meta twn ergatwn ek dhnariou thn hmeran apesteilen eiv ton ampelwna autou

NETBible

And after agreeing with the workers for the standard wage, 1  he sent them into his vineyard.

NET Notes

tn Grk “agreeing with the workers for a denarius a day.”

sn The standard wage was a denarius a day. The denarius was a silver coin worth about a day’s wage for a laborer in Palestine in the 1st century.




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA