Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 21:2

Context
NETBible

telling them, “Go to the village ahead of you. 1  Right away you will find a donkey tied there, and a colt with her. Untie them and bring them to me.

NIV ©

biblegateway Mat 21:2

saying to them, "Go to the village ahead of you, and at once you will find a donkey tied there, with her colt by her. Untie them and bring them to me.

NASB ©

biblegateway Mat 21:2

saying to them, "Go into the village opposite you, and immediately you will find a donkey tied there and a colt with her; untie them and bring them to Me.

NLT ©

biblegateway Mat 21:2

"Go into the village over there," he said, "and you will see a donkey tied there, with its colt beside it. Untie them and bring them here.

MSG ©

biblegateway Mat 21:2

with these instructions: "Go over to the village across from you. You'll find a donkey tethered there, her colt with her. Untie her and bring them to me.

BBE ©

SABDAweb Mat 21:2

Saying to them, Go into the little town in front of you, and straight away you will see an ass with a cord round her neck, and a young one with her; let them loose and come with them to me.

NRSV ©

bibleoremus Mat 21:2

saying to them, "Go into the village ahead of you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her; untie them and bring them to me.

NKJV ©

biblegateway Mat 21:2

saying to them, "Go into the village opposite you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her. Loose them and bring them to Me.

[+] More English

KJV
Saying
<3004> (5723)
unto them
<846>_,
Go
<4198> (5680)
into
<1519>
the village
<2968>
over against
<561>
you
<5216>_,
and
<2532>
straightway
<2112>
ye shall find
<2147> (5692)
an ass
<3688>
tied
<1210> (5772)_,
and
<2532>
a colt
<4454>
with
<3326>
her
<846>_:
loose
<3089> (5660)
[them], and bring
<71> (5628)
[them] unto me
<3427>_.
NASB ©

biblegateway Mat 21:2

saying
<3004>
to them, "Go
<4198>
into the village
<2968>
opposite
<2713>
you, and immediately
<2117>
you will find
<2147>
a donkey
<3688>
tied
<1210>
there and a colt
<4454>
with her; untie
<3089>
them and bring
<71>
them to Me.
NET [draft] ITL
telling
<3004>
them
<846>
, “Go
<4198>
to
<1519>
the village
<2968>
ahead
<2713>
of you
<5216>
. Right away
<2112>
you will find
<2147>
a donkey
<3688>
tied
<1210>
there, and
<2532>
a colt
<4454>
with
<3326>
her
<846>
. Untie
<3089>
them and bring
<71>
them to me
<3427>
.
GREEK
legwn
<3004> (5723)
V-PAP-NSM
autoiv
<846>
P-DPM
poreuesye
<4198> (5737)
V-PNM-2P
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
kwmhn
<2968>
N-ASF
thn
<3588>
T-ASF
katenanti
<2713>
ADV
umwn
<5216>
P-2GP
kai
<2532>
CONJ
euyewv
<2112>
ADV
eurhsete
<2147> (5692)
V-FAI-2P
onon
<3688>
N-ASF
dedemenhn
<1210> (5772)
V-RPP-ASF
kai
<2532>
CONJ
pwlon
<4454>
N-ASM
met
<3326>
PREP
authv
<846>
P-GSF
lusantev
<3089> (5660)
V-AAP-NPM
agagete
<71> (5628)
V-2AAM-2P
moi
<3427>
P-1DS

NETBible

telling them, “Go to the village ahead of you. 1  Right away you will find a donkey tied there, and a colt with her. Untie them and bring them to me.

NET Notes

tn Grk “the village lying before you” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.b).




created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA