Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 22:24

Context
NETBible

“Teacher, Moses said, ‘If a man dies without having children, his brother must marry the widow and father children 1  for his brother.’ 2 

NIV ©

biblegateway Mat 22:24

"Teacher," they said, "Moses told us that if a man dies without having children, his brother must marry the widow and have children for him.

NASB ©

biblegateway Mat 22:24

asking, "Teacher, Moses said, ‘IF A MAN DIES HAVING NO CHILDREN, HIS BROTHER AS NEXT OF KIN SHALL MARRY HIS WIFE, AND RAISE UP CHILDREN FOR HIS BROTHER.’

NLT ©

biblegateway Mat 22:24

"Teacher, Moses said, ‘If a man dies without children, his brother should marry the widow and have a child who will be the brother’s heir.’

MSG ©

biblegateway Mat 22:24

They asked, "Teacher, Moses said that if a man dies childless, his brother is obligated to marry his widow and get her with child.

BBE ©

SABDAweb Mat 22:24

Master, Moses said, If a man, at the time of his death, has no children, let his brother take his wife, and get a family for his brother;

NRSV ©

bibleoremus Mat 22:24

"Teacher, Moses said, ‘If a man dies childless, his brother shall marry the widow, and raise up children for his brother.’

NKJV ©

biblegateway Mat 22:24

saying: "Teacher, Moses said that if a man dies, having no children, his brother shall marry his wife and raise up offspring for his brother.

[+] More English

KJV
Saying
<3004> (5723)_,
Master
<1320>_,
Moses
<3475>
said
<2036> (5627)_,
If
<1437>
a man
<5100>
die
<599> (5632)_,
having
<2192> (5723)
no
<3361>
children
<5043>_,
his
<846>
brother
<80>
shall marry
<1918> (5692)
his
<846>
wife
<1135>_,
and
<2532>
raise up
<450> (5692)
seed
<4690>
unto his
<846>
brother
<80>_.
NASB ©

biblegateway Mat 22:24

asking
<3004>
, "Teacher
<1320>
, Moses
<3475>
said
<3004>
, 'IF
<1437>
A MAN
<5100>
DIES
<599>
HAVING
<2192>
NO
<3361>
CHILDREN
<5043>
, HIS BROTHER
<80>
AS NEXT OF KIN SHALL MARRY
<1918>
HIS WIFE
<1135>
, AND RAISE
<450>
UP CHILDREN
<5043>
FOR HIS BROTHER
<80>
.'
NET [draft] ITL
“Teacher
<1320>
, Moses
<3475>
said
<2036>
, ‘If
<1437>
a man
<5100>
dies
<599>
without
<3361>
having
<2192>
children
<5043>
, his
<846>
brother
<80>
must marry
<1918>
the widow
<1135>
and
<2532>
father
<450>
children
<4690>
for his
<846>
brother
<80>
.’
GREEK
legontev
<3004> (5723)
V-PAP-NPM
didaskale
<1320>
N-VSM
mwushv
<3475>
N-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
ean
<1437>
COND
tiv
<5100>
X-NSM
apoyanh
<599> (5632)
V-2AAS-3S
mh
<3361>
PRT-N
ecwn
<2192> (5723)
V-PAP-NSM
tekna
<5043>
N-APN
epigambreusei
<1918> (5692)
V-FAI-3S
o
<3588>
T-NSM
adelfov
<80>
N-NSM
autou
<846>
P-GSM
thn
<3588>
T-ASF
gunaika
<1135>
N-ASF
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
anasthsei
<450> (5692)
V-FAI-3S
sperma
<4690>
N-ASN
tw
<3588>
T-DSM
adelfw
<80>
N-DSM
autou
<846>
P-GSM

NETBible

“Teacher, Moses said, ‘If a man dies without having children, his brother must marry the widow and father children 1  for his brother.’ 2 

NET Notes

tn Grk “and raise up seed,” an idiom for fathering children (L&N 23.59).

sn A quotation from Deut 25:5. This practice is called levirate marriage (see also Ruth 4:1-12; Mishnah, m. Yevamot; Josephus, Ant. 4.8.23 [4.254-256]). The levirate law is described in Deut 25:5-10. The brother of a man who died without a son had an obligation to marry his brother’s widow. This served several purposes: It provided for the widow in a society where a widow with no children to care for her would be reduced to begging, and it preserved the name of the deceased, who would be regarded as the legal father of the first son produced from that marriage.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA