Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 25:3

Context
NETBible

When 1  the foolish ones took their lamps, they did not take extra 2  olive oil 3  with them.

NIV ©

biblegateway Mat 25:3

The foolish ones took their lamps but did not take any oil with them.

NASB ©

biblegateway Mat 25:3

"For when the foolish took their lamps, they took no oil with them,

NLT ©

biblegateway Mat 25:3

The five who were foolish took no oil for their lamps,

MSG ©

biblegateway Mat 25:3

The silly virgins took lamps, but no extra oil.

BBE ©

SABDAweb Mat 25:3

For the foolish, when they took their lights, took no oil with them.

NRSV ©

bibleoremus Mat 25:3

When the foolish took their lamps, they took no oil with them;

NKJV ©

biblegateway Mat 25:3

"Those who were foolish took their lamps and took no oil with them,

[+] More English

KJV
They
<3748>
that [were] foolish
<3474>
took
<2983> (5631)
their
<846> <1438>
lamps
<2985>_,
and took
<2983> (5627)
no
<3756>
oil
<1637>
with
<3326>
them
<1438>_:
NASB ©

biblegateway Mat 25:3

"For when the foolish
<3474>
took
<2983>
their lamps
<2985>
, they took
<2983>
no
<3756>
oil
<1637>
with them,
NET [draft] ITL
When the foolish ones
<3474>
took
<2983>
their
<846>
lamps
<2985>
, they did not
<3756>
take
<2983>
extra olive oil
<1637>
with
<3326>
them
<1438>
.
GREEK
ai gar mwrai labousai lampadav [autwn] ouk elabon eautwn elaion

NETBible

When 1  the foolish ones took their lamps, they did not take extra 2  olive oil 3  with them.

NET Notes

tn Grk “For when.” Here γάρ (gar) has not been translated.

tn The word “extra” is not in the Greek text but is implied. The point is that the five foolish virgins had only the oil in their lamps, but took along no extra supply from which to replenish them. This is clear from v. 8, where the lamps of the foolish virgins are going out because they are running out of oil.

tn On the use of olive oil in lamps, see L&N 6.202.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA