Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 25:9

Context
NETBible

‘No,’ they replied. 1  ‘There won’t be enough for you and for us. Go instead to those who sell oil and buy some for yourselves.’

NIV ©

biblegateway Mat 25:9

"‘No,’ they replied, ‘there may not be enough for both us and you. Instead, go to those who sell oil and buy some for yourselves.’

NASB ©

biblegateway Mat 25:9

"But the prudent answered, ‘No, there will not be enough for us and you too; go instead to the dealers and buy some for yourselves.’

NLT ©

biblegateway Mat 25:9

But the others replied, ‘We don’t have enough for all of us. Go to a shop and buy some for yourselves.’

MSG ©

biblegateway Mat 25:9

"They answered, 'There might not be enough to go around; go buy your own.'

BBE ©

SABDAweb Mat 25:9

But the wise made answer, saying, There may not be enough for us and you; it would be better for you to go to the traders and get oil for yourselves.

NRSV ©

bibleoremus Mat 25:9

But the wise replied, ‘No! there will not be enough for you and for us; you had better go to the dealers and buy some for yourselves.’

NKJV ©

biblegateway Mat 25:9

"But the wise answered, saying, ‘ No , lest there should not be enough for us and you; but go rather to those who sell, and buy for yourselves.’

[+] More English

KJV
But
<1161>
the wise
<5429>
answered
<611> (5662)_,
saying
<3004> (5723)_,
[Not so]; lest
<3379>
there be
<714> (0)
not
<3756>
enough
<714> (5661)
for us
<2254>
and
<2532>
you
<5213>_:
but
<1161>
go ye
<4198> (5737)
rather
<3123>
to them
<4314>
that sell
<4453> (5723)_,
and
<2532>
buy
<59> (5657)
for yourselves
<1438>_.
NASB ©

biblegateway Mat 25:9

"But the prudent
<5429>
answered
<611>
, 'No
<3379>
, there will not be enough
<714>
for us and you too; go
<4198>
instead
<3123>
to the dealers
<4453>
and buy
<59>
some for yourselves
<1438>
.'
NET [draft] ITL
‘No,’ they replied
<611>
. ‘There won’t
<3756>

<3361>
be enough
<714>
for you
<5213>
and
<2532>
for us
<2254>
. Go
<4198>
instead
<3123>
to
<4314>
those who sell
<4453>
oil and
<2532>
buy
<59>
some for yourselves
<1438>
.’
GREEK
apekriyhsan
<611> (5662)
V-ADI-3P
de
<1161>
CONJ
ai
<3588>
T-NPF
fronimoi
<5429>
A-NPF
legousai
<3004> (5723)
V-PAP-NPF
mhpote
<3379>
ADV
ou
<3756>
PRT-N
mh
<3361>
PRT-N
arkesh
<714> (5661)
V-AAS-3S
hmin
<2254>
P-1DP
kai
<2532>
CONJ
umin
<5213>
P-2DP
poreuesye
<4198> (5737)
V-PNM-2P
mallon
<3123>
ADV
prov
<4314>
PREP
touv
<3588>
T-APM
pwlountav
<4453> (5723)
V-PAP-APM
kai
<2532>
CONJ
agorasate
<59> (5657)
V-AAM-2P
eautaiv
<1438>
F-3DPF

NETBible

‘No,’ they replied. 1  ‘There won’t be enough for you and for us. Go instead to those who sell oil and buy some for yourselves.’

NET Notes

tn Grk “The wise answered, saying, ‘No.’”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA