Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 26:59

Context
NETBible

The 1  chief priests and the whole Sanhedrin were trying to find false testimony against Jesus so that they could put him to death.

NIV ©

biblegateway Mat 26:59

The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false evidence against Jesus so that they could put him to death.

NASB ©

biblegateway Mat 26:59

Now the chief priests and the whole Council kept trying to obtain false testimony against Jesus, so that they might put Him to death.

NLT ©

biblegateway Mat 26:59

Inside, the leading priests and the entire high council were trying to find witnesses who would lie about Jesus, so they could put him to death.

MSG ©

biblegateway Mat 26:59

The high priests, conspiring with the Jewish Council, tried to cook up charges against Jesus in order to sentence him to death.

BBE ©

SABDAweb Mat 26:59

Now the chief priests and all the Sanhedrin were looking for false witness against Jesus, so that they might put him to death;

NRSV ©

bibleoremus Mat 26:59

Now the chief priests and the whole council were looking for false testimony against Jesus so that they might put him to death,

NKJV ©

biblegateway Mat 26:59

Now the chief priests, the elders, and all the council sought false testimony against Jesus to put Him to death,

[+] More English

KJV
Now
<1161>
the chief priests
<749>_,
and
<2532>
elders
<4245>_,
and
<2532>
all
<3650>
the council
<4892>_,
sought
<2212> (5707)
false witness
<5577>
against
<2596>
Jesus
<2424>_,
to
<3704>
put
<2289> (0)
him
<846>
to death
<2289> (5661)_;
NASB ©

biblegateway Mat 26:59

Now
<1161>
the chief
<749>
priests
<749>
and the whole
<3650>
Council
<4892>
kept trying
<2212>
to obtain
<2212>
false
<5577>
testimony
<5577>
against
<2596>
Jesus
<2424>
, so
<3704>
that they might put
<2289>
Him to death
<2289>
.
NET [draft] ITL
The chief priests
<749>
and
<2532>
the whole
<3650>
Sanhedrin
<4892>
were trying to find
<2212>
false testimony
<5577>
against
<2596>
Jesus
<2424>
so
<3704>
that they could put
<2289>
him
<846>
to death
<2289>
.
GREEK
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
arciereiv
<749>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
to
<3588>
T-NSN
sunedrion
<4892>
N-NSN
olon
<3650>
A-NSN
ezhtoun
<2212> (5707)
V-IAI-3P
qeudomarturian
<5577>
N-ASF
kata
<2596>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
ihsou
<2424>
N-GSM
opwv
<3704>
ADV
auton
<846>
P-ASM
yanatwswsin
<2289> (5661)
V-AAS-3P

NETBible

The 1  chief priests and the whole Sanhedrin were trying to find false testimony against Jesus so that they could put him to death.

NET Notes

tn Grk “Now the.” Here δέ (de) has not been translated.




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA