Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 27:32

Context
NETBible

As 1  they were going out, they found a man from Cyrene named Simon, whom they forced 2  to carry his cross. 3 

NIV ©

biblegateway Mat 27:32

As they were going out, they met a man from Cyrene, named Simon, and they forced him to carry the cross.

NASB ©

biblegateway Mat 27:32

As they were coming out, they found a man of Cyrene named Simon, whom they pressed into service to bear His cross.

NLT ©

biblegateway Mat 27:32

As they were on the way, they came across a man named Simon, who was from Cyrene, and they forced him to carry Jesus’ cross.

MSG ©

biblegateway Mat 27:32

Along the way they came on a man from Cyrene named Simon and made him carry Jesus' cross.

BBE ©

SABDAweb Mat 27:32

And while they were coming out, they saw a man of Cyrene, Simon by name, and they made him go with them, so that he might take up his cross.

NRSV ©

bibleoremus Mat 27:32

As they went out, they came upon a man from Cyrene named Simon; they compelled this man to carry his cross.

NKJV ©

biblegateway Mat 27:32

Now as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name. Him they compelled to bear His cross.

[+] More English

KJV
And
<1161>
as they came out
<1831> (5740)_,
they found
<2147> (5627)
a man
<444>
of Cyrene
<2956>_,
Simon
<4613>
by name
<3686>_:
him
<5126>
they compelled
<29> (5656)
to
<2443>
bear
<142> (5661)
his
<846>
cross
<4716>_.
NASB ©

biblegateway Mat 27:32

As they were coming
<1831>
out, they found
<2147>
a man
<444>
of Cyrene
<2956>
named
<3686>
Simon
<4613>
, whom
<3778>
they pressed
<29>
into service
<29>
to bear
<142>
His cross
<4716>
.
NET [draft] ITL
As
<1831>
they were going out
<1831>
, they found
<2147>
a man
<444>
from Cyrene
<2956>
named
<3686>
Simon
<4613>
, whom
<5126>
they forced
<29>
to
<2443>
carry
<142>
his
<846>
cross
<4716>
.
GREEK
exercomenoi
<1831> (5740)
V-PNP-NPM
de
<1161>
CONJ
euron
<2147> (5627)
V-2AAI-3P
anyrwpon
<444>
N-ASM
kurhnaion
<2956>
N-ASM
onomati
<3686>
N-DSN
simwna
<4613>
N-ASM
touton
<5126>
D-ASM
hggareusan
<29> (5656)
V-AAI-3P
ina
<2443>
CONJ
arh
<142> (5661)
V-AAS-3S
ton
<3588>
T-ASM
stauron
<4716>
N-ASM
autou
<846>
P-GSM

NETBible

As 1  they were going out, they found a man from Cyrene named Simon, whom they forced 2  to carry his cross. 3 

NET Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Or “conscripted”; or “pressed into service.”

sn Jesus was beaten severely with a whip before this (the prelude to crucifixion, known to the Romans as verberatio, mentioned in Matt 27:26; Mark 15:15; John 19:1), so he would have been weak from trauma and loss of blood. Apparently he was unable to bear the cross himself, so Simon was conscripted to help (in all probability this was only the crossbeam, called in Latin the patibulum, since the upright beam usually remained in the ground at the place of execution). Cyrene was located in North Africa where Tripoli is today. Nothing more is known about this Simon. Mark 15:21 names him as father of two people apparently known to Mark’s audience.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA