Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 27:4

Context
NETBible

saying, “I have sinned by betraying innocent blood!” But they said, “What is that to us? You take care of it yourself!”

NIV ©

biblegateway Mat 27:4

"I have sinned," he said, "for I have betrayed innocent blood." "What is that to us?" they replied. "That’s your responsibility."

NASB ©

biblegateway Mat 27:4

saying, "I have sinned by betraying innocent blood." But they said, "What is that to us? See to that yourself!"

NLT ©

biblegateway Mat 27:4

"I have sinned," he declared, "for I have betrayed an innocent man." "What do we care?" they retorted. "That’s your problem."

MSG ©

biblegateway Mat 27:4

saying, "I've sinned. I've betrayed an innocent man." They said, "What do we care? That's your problem!"

BBE ©

SABDAweb Mat 27:4

Saying, I have done wrong in giving into your hands an upright man. But they said, What is that to us? it is your business.

NRSV ©

bibleoremus Mat 27:4

He said, "I have sinned by betraying innocent blood." But they said, "What is that to us? See to it yourself."

NKJV ©

biblegateway Mat 27:4

saying, "I have sinned by betraying innocent blood." And they said, "What is that to us? You see to it !"

[+] More English

KJV
Saying
<3004> (5723)_,
I have sinned
<264> (5627)
in that I have betrayed
<3860> (5631)
the innocent
<121>
blood
<129>_.
And
<1161>
they said
<2036> (5627)_,
What
<5101>
[is that] to
<4314>
us
<2248>_?
see
<3700> (5695)
thou
<4771>
[to that].
NASB ©

biblegateway Mat 27:4

saying
<3004>
, "I have sinned
<264>
by betraying
<3860>
innocent
<121>
blood
<129>
." But they said
<3004>
, "What
<5101>
is that to us? See
<3708>
to that yourself
<4771>
!"
NET [draft] ITL
saying
<3004>
, “I have sinned
<264>
by betraying
<3860>
innocent
<1342>
blood
<129>
!” But
<1161>
they said
<3004>
, “What
<5101>
is that to
<4314>
us
<2248>
? You
<4771>
take care
<3708>
of it yourself!”
GREEK
legwn dikaion oi de eipan prov hmav su oqh
<3708> (5695)
V-FDI-2S




TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA